|
Pал0мъ п7
|
Psalm 80
|
|
1
|
1
|
| Въ конeцъ, њ точи1лэхъ, pал0мъ ґсaфу, п7. | For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses. |
|
2
|
2
|
| Рaдуйтесz бGу пом0щнику нaшему, воскли1кните бGу їaкwвлю: | Rejoice ye in God our helper; shout aloud to the God of Jacob. |
|
3
|
3
|
| пріими1те pал0мъ и3 дади1те тmмпaнъ, pалти1рь красeнъ съ гyсльми: | Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp. |
|
4
|
4
|
| воструби1те въ новомcчіи труб0ю, во бlгознамени1тый дeнь прaздника вaшегw: | Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast. |
|
5
|
5
|
| ћкw повелёніе ї}леви є4сть, и3 судбA бGу їaковлю. | For this is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob. |
|
6
|
6
|
| Свидёніе во їHсифэ положи2 є5, внегдA и3зhти є3мY t земли2 є3гЂпетскіz: љзhка, є3гHже не вёдzше, ўслhша. | He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not. |
|
7
|
7
|
| Tsтъ t брeмене хребeтъ є3гw2: рyцэ є3гw2 въ коши2 пораб0тастэ. | He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets. |
|
8
|
8
|
| Въ ск0рби призвaлъ мS є3си2, и3 и3збaвихъ тS: ўслhшахъ тS въ тaйнэ бyрнэ: и3скуси1хъ тS на водЁ прерэкaніz. | Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. Pause. |
|
9
|
9
|
| Слhшите, лю1діе мои2, и3 засвидётелствую вaмъ, ї}лю, ѓще послyшаеши менє2: | Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; and I will testify to thee: if thou wilt hearken to me; |
|
10
|
10
|
| не бyдетъ тебЁ б0гъ н0въ, нижE поклони1шисz б0гу чуждeму. | there shall be no new god in thee; neither shalt thou worship a strange god. |
|
11
|
11
|
| Ѓзъ бо є4смь гDь бGъ тв0й, и3зведhй тS t земли2 є3гЂпетскіz: разшири2 ўстA твоS, и3 и3сп0лню |. | For I am the Lord thy God, that brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
|
12
|
12
|
| И# не послyшаша лю1діе мои2 глaса моегw2, и3 ї}ль не внsтъ ми2: | But my people hearkened not to my voice; and Israel gave no heed to me. |
|
13
|
13
|
| и3 tпусти1хъ | по начинaніємъ сердeцъ и4хъ, п0йдутъ въ начинaніихъ свои1хъ. | So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways. |
|
14
|
14
|
| Ѓще бhша лю1діе мои2 послyшали менє2, ї}ль ѓще бы въ пути6 мо‰ ходи1лъ: | If my people had hearkened to me, if Israel had walked in my ways, |
|
15
|
15
|
| ни њ чес0мже ќбw враги2 є3гw2 смири1лъ бhхъ, и3 на њскорблsющыz и5хъ возложи1лъ бhхъ рyку мою2. | I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them. |
|
16
|
16
|
| Врази2 гDни солгaша є3мY, и3 бyдетъ врeмz и4хъ въ вёкъ: | The Lord's enemies should have lied to him: but their time shall be for ever. |
|
17
|
17
|
| и3 напитA и5хъ t тyка пшени1чна, и3 t кaмене мeда насhти и5хъ. | And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.