Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Pал0мъ к7д
Psalm 24
0
Pал0мъ дв7ду, к7д7.
1
1
Къ тебЁ, гDи, воздвиг0хъ дyшу мою2, б9е м0й, на тS ўповaхъ, да не постыжyсz во вёкъ, нижE да посмэю1тмисz врази2 мои2: A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2
2
и4бо вси2 терпsщіи тS не постыдsтсz. O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3
3
Да постыдsтсz беззак0ннующіи вотщE. For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4
4
Пути6 тво‰, гDи, скажи1 ми и3 стезsмъ твои6мъ научи1 мz. Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths.
5
5
Настaви мS на и4стину твою2 и3 научи1 мz: ћкw ты2 є3си2 бGъ сп7съ м0й, и3 тебE терпёхъ вeсь дeнь. Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day.
6
6
Помzни2 щедрHты тво‰, гDи, и3 млcти тво‰, ћкw t вёка сyть. Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting.
7
7
ГрBхъ ю4ности моеS и3 невёдэніz моегw2 не помzни2: по млcти твоeй помzни1 мz ты2, рaди бlгости твоеS, гDи. Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord.
8
8
Бlгъ и3 прaвъ гDь, сегw2 рaди законоположи1тъ согрэшaющымъ на пути2. Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in the way.
9
9
Настaвитъ крHткіz на сyдъ, научи1тъ крHткіz путє1мъ свои6мъ. The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10
10
Вси2 путіE гDни млcть и3 и4стина, взыскaющымъ завёта є3гw2 и3 свидёніz є3гw2. All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11
11
Рaди и4мене твоегw2, гDи, и3 њчcти грёхъ м0й, мн0гъ бо є4сть. For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great.
12
12
Кт0 є3сть человёкъ боsйсz гDа; законоположи1тъ є3мY на пути2, є3г0же и3зв0ли. Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13
13
ДушA є3гw2 во благи1хъ водвори1тсz, и3 сёмz є3гw2 наслёдитъ зeмлю. His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14
14
Держaва гDь боsщихсz є3гw2, и3 завётъ є3гw2 kви1тъ и5мъ. The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest truth to them.
15
15
Џчи мои2 вhну ко гDу, ћкw т0й и3ст0ргнетъ t сёти н0зэ мои2. Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16
16
При1зри на мS и3 поми1луй мS, ћкw є3динор0дъ и3 ни1щь є4смь ѓзъ. Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17
17
СкHрби сeрдца моегw2 ўмн0жишасz, t нyждъ мои1хъ и3зведи1 мz. The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18
18
Ви1ждь смирeніе моE и3 трyдъ м0й, и3 њстaви вс‰ грэхи2 мо‰. Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19
19
Ви1ждь враги2 мо‰, ћкw ўмн0жишасz, и3 ненавидёніемъ непрaведнымъ возненави1дэша мS. Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20
20
Сохрани2 дyшу мою2 и3 и3збaви мS, да не постыжyсz, ћкw ўповaхъ на тS. Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee.
21
21
Неѕл0бивіи и3 прaвіи прилэплsхусz мнЁ, ћкw потерпёхъ тS, гDи. The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord.
22
22
И#збaви, б9е, ї}лz t всёхъ скорбeй є3гw2. Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.