|
Pал0мъ o7f
|
Psalm 79
|
|
1
|
1
|
| Въ конeцъ, њ и3змёншихсz, свидёніе ґсaфу, pал0мъ о7f7. | For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. |
|
2
|
2
|
| Пасhй ї}лz вонми2: наставлszй ћкw nвчA їHсифа, сэдsй на херувjмэхъ, kви1сz: | Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; |
|
3
|
3
|
| пред8 є3фрeмомъ и3 веніамjномъ и3 манассjемъ воздви1гни си1лу твою2, и3 пріиди2 во є4же спcти2 нaсъ. | before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us. |
|
4
|
4
|
| Б9е, њбрати1 ны, и3 просвэти2 лицE твоE, и3 спасeмсz. | Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered. |
|
5
|
5
|
| ГDи б9е си1лъ, док0лэ гнёваешисz на моли1тву р†бъ твои1хъ; | O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? |
|
6
|
6
|
| Напитaеши нaсъ хлёбомъ слeзнымъ, и3 напои1ши нaсъ слезaми въ мёру. | Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure. |
|
7
|
7
|
| Положи1лъ є3си2 нaсъ въ прерэкaніе сосёдwмъ нaшымъ, и3 врази2 нaши подражни1ша ны2. | Thou hast made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us. |
|
8
|
8
|
| ГDи б9е си1лъ, њбрати1 ны, и3 просвэти2 лицE твоE, и3 спасeмсz. | Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Pause. |
|
9
|
9
|
| Віногрaдъ и3з8 є3гЂпта пренeслъ є3си2: и3згнaлъ є3си2 kзhки, и3 насади1лъ є3си2 и5: | Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. |
|
10
|
10
|
| путесотвори1лъ є3си2 пред8 ни1мъ, и3 насади1лъ є3си2 корє1ніz є3гw2, и3 и3сп0лни зeмлю. | Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled with it. |
|
11
|
11
|
| Покры2 г0ры сёнь є3гw2, и3 вBтвіz є3гw2 кeдры б9іz: | Its shadow covered the mountains, and its shoots equalled the goodly cedars. |
|
12
|
12
|
| прострE р0зги є3гw2 [сво‰] до м0рz, и3 дaже до рёкъ tр†сли є3гw2 [сво‰]. | It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river. |
|
13
|
13
|
| Вскyю низложи1лъ є3си2 њпл0тъ є3гw2, и3 њб8имaютъ и5 вси2 мимоходsщіи путeмъ; | Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it? |
|
14
|
14
|
| ЊзобA и5 вeпрь t дубрaвы, и3 ўединeнный ди1вій поzдE и5. | The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it. |
|
15
|
15
|
| Б9е си1лъ, њбрати1сz u5бо, и3 при1зри съ нб7сE и3 ви1ждь, и3 посэти2 віногрaдъ сeй: | O God of hosts, turn, we pray thee: look on us from heaven, and behold and visit this vine; |
|
16
|
16
|
| и3 соверши2 и5, є3г0же насади2 десни1ца твоS, и3 на сhна человёческаго, є3г0же ўкрепи1лъ є3си2 себЁ. | and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. |
|
17
|
17
|
| Пожжeнъ nгнeмъ и3 раск0панъ: t запрещeніz лицA твоегw2 поги1бнутъ. | It is burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence. |
|
18
|
18
|
| Да бyдетъ рукA твоS на мyжа десни1цы твоеS и3 на сhна человёческаго, є3г0же ўкрэпи1лъ є3си2 себЁ, | Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. |
|
19
|
19
|
| и3 не tстyпимъ t тебє2: њживи1ши ны2, и3 и4мz твоE призовeмъ. | So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name. |
|
20
|
20
|
| ГDи б9е си1лъ, њбрати1 ны, и3 просвэти2 лицE твоE, и3 спасeмсz. | Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.