|
Pал0мъ §
|
Psalm 90
|
|
0
|
|
| ХвалA пёсни дв7довы, не надпи1санъ ў є3врє1й, ч7. | |
|
1
|
1
|
| Живhй въ п0мощи вhшнzгw, въ кр0вэ бGа нбcнагw водвори1тсz, | Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven. |
|
2
|
2
|
| речeтъ гDеви: застyпникъ м0й є3си2 и3 прибёжище моE, бGъ м0й, и3 ўповaю на него2. | He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him. |
|
3
|
3
|
| Ћкw т0й и3збaвитъ тS t сёти л0вчи и3 t словесE мzтeжна: | For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter. |
|
4
|
4
|
| плещмA свои1ма њсэни1тъ тS, и3 под8 крилB є3гw2 надёешисz: nрyжіемъ њбhдетъ тS и4стина є3гw2. | He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield. |
|
5
|
5
|
| Не ўбои1шисz t стрaха нощнaгw, t стрэлы2 летsщіz во дни2, | Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day; |
|
6
|
6
|
| t вeщи во тмЁ преходsщіz, t срsща [t нападeніz] и3 бёса полyденнагw. | nor of the evil thing that walks in darkness; nor of calamity, and the evil spirit at noon-day. |
|
7
|
7
|
| Падeтъ t страны2 твоеS тhсzща, и3 тмA њдеснyю тебє2, къ тебё же не прибли1житсz: | A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
|
8
|
8
|
| nбaче nчи1ма твои1ма см0триши и3 воздаsніе грёшникwвъ ќзриши. | Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners. |
|
9
|
9
|
| Ћкw ты2, гDи, ўповaніе моE: вhшнzго положи1лъ є3си2 прибёжище твоE. | For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge. |
|
10
|
10
|
| Не пріи1детъ къ тебЁ ѕло2, и3 рaна не прибли1житсz тэлеси2 твоемY [селeнію твоемY]: | No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling. |
|
11
|
11
|
| ћкw ѓгGлwмъ свои6мъ заповёсть њ тебЁ, сохрани1ти тS во всёхъ путeхъ твои1хъ. | For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways. |
|
12
|
12
|
| На рукaхъ в0змутъ тS, да не когдA преткнeши њ кaмень н0гу твою2: | They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone. |
|
13
|
13
|
| на ѓспіда и3 васілjска настyпиши, и3 поперeши львA и3 ѕмjz. | Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon. |
|
14
|
14
|
| Ћкw на мS ўповA, и3 и3збaвлю и5: покрhю и5, ћкw познA и4мz моE. | For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name. |
|
15
|
15
|
| Воззовeтъ ко мнЁ, и3 ўслhшу є3го2: съ ни1мъ є4смь въ ск0рби, и3змY є3го2 и3 прослaвлю є3го2: | He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him. |
|
16
|
16
|
| долгот0ю днjй и3сп0лню є3го2 и3 kвлю2 є3мY спcніе моE. | I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation. |
|
1001
|
|
| Слaва: |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.