Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.

Порівняти:

Псалом 40
Psalm 40
1
1
В коне́ць, псало́м Дави́ду, 40. For the end, a Psalm of David.
2
2
Блаже́н разуміва́яй на ни́ща і убо́га, в день лют ізба́вить єго́ Госпо́дь. Blessed is the man who thinks on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day.
3
3
Госпо́дь да сохрани́ть єго́ і живи́ть єго́, і да ублажи́ть єго́ на землі́, і да не преда́сть єго́ в ру́ки враго́в єго́. May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
4
4
Госпо́дь да помо́жеть єму́ на одрі́ болі́зні єго́; все ло́же єго́ обрати́л єси́ в болі́зні єго́. May the Lord help him upon the bed of his pain; thou hast made all his bed in his sickness.
5
5
Аз ріх: Го́споди, поми́луй м'я, ізціли́ ду́шу мою́, я́ко согріши́х Ті. I said, O Lord, have mercy upon me; heal my soul; for I have sinned against thee.
6
6
Вразі́ мої́ рі́ша мні зла́я: когда́ у́мреть, і поги́бнеть і́м'я єго́? Mine enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish?
7
7
І вхожда́ше ви́діти, всу́є глаго́лаше се́рдце єго́; собра́ беззако́ніє себі́, ісхожда́ше вон і глаго́лаше вку́пі. And if he came to see me, his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; he went forth and spoke in like manner.
8
8
На м'я шепта́ху всі вразі́ мої́, на м'я помишля́ху зла́я мні. All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt.
9
9
Сло́во законопресту́пноє возложи́ша на м'я: єда́ сп'яй не приложи́ть воскресну́ти? They denounced a wicked word against me, saying, Now that he lies, shall he not rise up again?
10
10
І́бо челові́к ми́ра моєго́, на него́же упова́х, яди́й хлі́би моя́, возвели́чи на м'я запина́ніє. For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up his heel against me.
11
11
Ти же, Го́споди, поми́луй м'я і возста́ви м'я, і возда́м їм. But thou, O Lord, have compassion upon me, and raise me up, and I shall requite them.
13
13
Мене́ же за незло́біє прия́л і утверди́л м'я єси́ пред Тобо́ю в вік. But thou didst help me because of mine innocence, and hast established me before thee for ever.
14
14
Благослове́н Госпо́дь Бог Ізра́їлев от ві́ка і до ві́ка! Бу́ди, бу́ди. Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. So be it, so be it.
12
12
В сем позна́х, я́ко восхоті́л м'я єси́, я́ко не возра́дується враг мой о мні. By this I know that thou hast delighted in me, because mine enemy shall not rejoice over me.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.