|
Псалом 120
|
Psalm 120
|
|
0
|
|
| Піснь степе́ней, 120. | |
|
1
|
1
|
| Возведо́х о́чі мої́ в го́ри, отню́дуже при́йдеть по́мощ моя́. | A Song of Degrees. I lifted up mine eyes to the mountains, whence my help shall come. |
|
2
|
2
|
| По́мощ моя́ от Го́спода, сотво́ршаго не́бо і зе́млю. | My help shall come from the Lord, who made the heaven and the earth. |
|
3
|
3
|
| Не даждь во см'яте́ніє ноги́ твоєя́, ніже́ воздре́млеть храня́й тя; | Let not thy foot be moved; and let not thy keeper slumber. |
|
4
|
4
|
| се, не воздре́млеть, ніже́ у́снеть храня́й Ізра́їля. | Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. |
|
5
|
5
|
| Госпо́дь сохрани́ть тя, Госпо́дь — покро́в твой на ру́ку десну́ю твою́. | The Lord shall keep thee: the Lord is thy shelter upon thy right hand. |
|
6
|
6
|
| Во дні со́лнце не ожже́ть тебе́, ніже́ луна́ но́щію. | The sun shall not burn thee by day, neither the moon by night. |
|
7
|
7
|
| Госпо́дь сохрани́ть тя от вся́каго зла, сохрани́ть ду́шу твою́ Госпо́дь; | May the Lord preserve thee from all evil: the Lord shall keep thy soul. |
|
8
|
8
|
| Госпо́дь сохрани́ть вхожде́ніє твоє́ і ісхожде́ніє твоє́, отни́ні і до ві́ка. | The Lord shall keep thy coming in, and thy going out, from henceforth and even for ever. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.