|
Псалом 139
|
Psalm 139
|
|
0
|
|
| В коне́ць, псало́м Дави́ду, 139. | |
|
1
|
1
|
| Ізми́ м'я, Го́споди, от челові́ка лука́ва, от му́жа непра́ведна ізба́ви м'я; | For the end, a Psalm of David. |
|
2
|
2
|
| і́же поми́слиша непра́вду в се́рдці, весь день ополча́ху бра́ні; | Rescue me, O Lord, from the evil man; deliver me from the unjust man. |
|
3
|
3
|
| ізостри́ша язи́к свой, я́ко змії́н; яд а́спідов под устна́ми їх. | Who have devised injustice in their hearts; all the day they prepared war. |
|
4
|
4
|
| Сохрани́ м'я, Го́споди, із руки́ грі́шничі, от челові́к непра́ведних ізми́ м'я, і́же поми́слиша зап'я́ті стопи́ моя́. | They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent; the poison of asps is under their lips. Pause. |
|
5
|
5
|
| Скри́ша го́рдії сіть мні і у́жи, преп'я́ша сіть нога́ма мої́ма; | Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; rescue me from unjust men; who have purposed to overthrow my goings. |
|
6
|
6
|
| при стезі́ собла́зни положи́ша мі. | The proud have hid a snare for me, and have stretched out ropes for snares for my feet; they set a stumbling-block for me near the path. Pause. |
|
7
|
7
|
| Ріх Го́сподеві: Бог мой єси́ Ти, внуши́, Го́споди, глас моле́нія моєго́. | I said to the Lord, Thou art my God; hearken, O Lord, to the voice of my supplication. |
|
8
|
8
|
| Го́споди, Го́споди! Си́ло спаcе́нія моєго́, осіни́л єси́ над главо́ю моє́ю в день бра́ні. | O Lord God, the strength of my salvation; thou hast screened my head in the day of battle. |
|
9
|
9
|
| Не преда́ждь мене́, Го́споди, от жела́нія моєго́ грі́шнику; поми́слиша на м'я, не оста́ви мене́, да не когда́ вознесу́ться. | Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised mischief against me; forsake me not, lest they should be exalted. Pause. |
|
10
|
10
|
| Псало́м окруже́нія їх, труд усте́н їх покри́єть я. | As for the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them. |
|
11
|
11
|
| Паду́ть на них у́глія о́гненная, низложи́ши я во страсте́х, і не постоя́ть. | Coals of fire shall fall upon them on the earth; and thou shalt cast them down in afflictions: they shall not bear up under them. |
|
12
|
12
|
| Муж язи́чен не іспра́виться на землі́; му́жа непра́ведна зла́я улов'я́ть во істлі́ніє. | A talkative man shall not prosper on the earth: evils shall hunt the unrighteous man to destruction. |
|
13
|
13
|
| Позна́х, я́ко сотвори́ть Госпо́дь суд ни́щим і месть убо́гим. | I know that the Lord will maintain the cause of the poor, and the right of the needy ones. |
|
14
|
14
|
| Оба́че пра́веднії іспові́дяться і́мені Твоєму́, і вселя́ться пра́вії с лице́м Твої́м. | Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence. |
|
1001
|
|
| Сла́ва: |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.