Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.

Порівняти:

Псалом 33
Psalm 33
1
1
Псало́м Дави́ду, внегда́ ізміни́ лице́ своє́ пред Авімеле́хом; і отпусти́ єго́, і оти́де, 33. A Psalm of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed.
2
2
Благословлю́ Го́спода на вся́коє вре́м'я, ви́ну хвала́ Єго́ во усті́х мої́х. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
3
3
О Го́споді похва́литься душа́ моя́; да усли́шать кро́тції і возвеселя́ться. My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
4
4
Возвели́чіте Го́спода со мно́ю, і вознесе́м і́м'я Єго́ вку́пі. Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
5
5
Взиска́х Го́спода, і усли́ша м'я, і от всіх скорбе́й мої́х ізба́ви м'я. I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
6
6
Приступі́те к Нему́ і просвіті́теся, і ли́ця ва́ша не постидя́ться. Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not by any means be ashamed.
7
7
Сей ни́щий воззва́, і Госпо́дь усли́ша ї, і от всіх скорбе́й єго́ спасе́ ї. This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
8
8
Ополчи́ться а́нгел Госпо́день о́крест боя́щихся Єго́ і ізба́вить їх. The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
9
9
Вкусі́те і ви́діте, я́ко Благ Госпо́дь; блаже́н муж, і́же упова́єть Нань. Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
10
10
Бо́йтеся Го́спода, всі святі́ї Єго́, я́ко ність лише́нія боя́щимся Єго́. Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
11
11
Бога́тії обнища́ша і взалка́ша; взиска́ющії же Го́спода не лиша́ться вся́каго бла́га. The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. Pause.
12
12
Прийді́те, ча́да, послу́шайте мене́, стра́ху Госпо́дню научу́ вас. Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
13
13
Кто єсть челові́к хотя́й живо́т, люб'я́й дні ви́діти бла́гі? What man is there that desires life, loving to see good days?
14
14
Удержи́ язи́к твой от зла і устні́ твої́, є́же не глаго́лати льсти. Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
15
15
Уклони́ся от зла і сотвори́ бла́го; взищи́ ми́ра і пожени́ ї. Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
16
16
О́чі Госпо́дні на пра́ведния, і у́ші Єго́ в моли́тву їх. The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayer:
17
17
Лице́ же Госпо́днє на творя́щия зла́я, є́же потреби́ти от землі́ па́м'ять їх. but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
18
18
Воззва́ша пра́веднії, і Госпо́дь усли́ша їх, і от всіх скорбе́й їх ізба́ви їх. and delivered them out of all their afflictions.
19
19
Близ Госпо́дь сокруше́нних се́рдцем, і смире́нния ду́хом спасе́ть. The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
20
20
Мно́гі ско́рбі пра́ведним, і от всіх їх ізба́вить я Госпо́дь. Many are the afflictions of the righteous: but out of them all the Lord will deliver them.
21
21
Храни́ть Госпо́дь вся ко́сті їх, ні єди́на от них сокруши́ться. He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
22
22
Смерть грі́шников люта́, і ненави́дящії пра́веднаго прегріша́ть. The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
23
23
Ізба́вить Госпо́дь ду́ші раб свої́х, і не прегріша́ть всі упова́ющії на Него́. The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
1001
Сла́ва:

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.