|
Псалом 149
|
Psalm 149
|
|
0
|
|
| Аллилу́я, 149. | |
|
1
|
1
|
| Воспо́йте Го́сподеві піснь но́ву; хвале́ніє Єго́ в це́ркві преподо́бних. | Alleluia. Sing to the Lord a new song: his praise is in the assembly of the saints. |
|
2
|
2
|
| Да возвесели́ться Ізра́їль о сотво́ршем Єго́, і си́нове Сіо́ні возра́дуються о Царі́ своє́м. | Let Israel rejoice in him that made him; and let the children of Sion exult in their king. |
|
3
|
3
|
| Да восхва́лять і́м'я Єго́ в ли́ці, в тимпа́ні і псалти́рі да пою́ть Єму́. | Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with timbrel and psaltery. |
|
4
|
4
|
| Я́ко благоволи́ть Госпо́дь в лю́дех Свої́х, і вознесе́ть кро́ткия во спасе́ніє. | For the Lord takes pleasure in his people; and will exalt the meek with salvation. |
|
5
|
5
|
| Восхва́ляться преподо́бнії во сла́ві і возра́дуються на ло́жах свої́х. | The saints shall rejoice in glory; and shall exult on their beds. |
|
6
|
6
|
| Возноше́нія Бо́жия в горта́ні їх, і мечі́ обою́ду остри́ в рука́х їх; | The high praises of God shall be in their throat, and two-edged swords in their hands; |
|
7
|
7
|
| сотвори́ти отмще́ніє во язи́ціх, обличе́нія в лю́дех; | to execute vengeance on the nations, and punishments among the peoples; |
|
8
|
8
|
| св'яза́ти царі́ їх пу́ти, і сла́вния їх ручни́ми око́ви желі́зними; | to bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron; |
|
9
|
9
|
| сотвори́ти в них суд напи́сан. Сла́ва сія́ бу́деть всім преподо́бним Єго́. | to execute on them the judgment written: this honour have all his saints. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.