Псалом 32
|
Pал0мъ lв
|
0
|
0
|
[Псалом Давида.] | Pал0мъ дв7ду, не надпи1санъ ў є3врє1й, lв7. |
1
|
1
|
Радуйтеся, праведні, у Господі; праведним подобає похвала. | Рaдуйтесz, првdніи, њ гDэ: пр†вымъ подобaетъ похвалA. |
2
|
2
|
Прославляйте Господа на гуслях, співайте Йому на десятиструнній псалтирі. | И#сповёдайтесz гDеви въ гyслехъ, во pалти1ри десzтострyннэмъ п0йте є3мY: |
3
|
3
|
Співайте Йому пісню нову, співайте радісно, з піднесенням. | восп0йте є3мY пёснь н0ву, д0брэ п0йте є3мY со восклицaніемъ: |
4
|
4
|
Бо слово Господнє праве і всі діла Його праведні. | ћкw прaво сл0во гDне, и3 вс‰ дэлA є3гw2 въ вёрэ. |
5
|
5
|
Господь любить правду і праведний суд, милости Його повна земля. | Лю1битъ млcтыню и3 сyдъ гDь, млcти гDни и3сп0лнь землS. |
6
|
6
|
Словом Господнім сотворено небеса, і духом уст Його — вся сила їх. | Сл0вомъ гDнимъ небесA ўтверди1шасz, и3 д¦омъ ќстъ є3гw2 всS си1ла и4хъ: |
7
|
7
|
Він зібрав, наче в міх, води морські, утворив у глибині їх безодні. | собирazй ћкw мёхъ в0ды морск‡z, полагazй въ сокр0вищихъ бeздны. |
8
|
8
|
Нехай боїться Господа вся земля, нехай тремтять перед Ним усі, що живуть на світі. | Да ўбои1тсz гDа всS землS, t негHже да подви1жутсz вси2 живyщіи по вселeннэй: |
9
|
9
|
Бо Він сказав — і сталося, Він повелів — і створилося. | ћкw т0й речE, и3 бhша: т0й повелЁ, и3 создaшасz. |
10
|
10
|
Господь нищить змови народів, відкидає злі задуми людей, [розбиває змови князів]. | ГDь разорsетъ совёты kзhкwвъ, tметaетъ же мы6сли людjй и3 tметaетъ совёты кнzзeй. |
11
|
11
|
Рада ж Господня стоїть вічно, і думки серця Його — з роду в рід. | Совётъ же гDень во вёкъ пребывaетъ, помышлє1ніz с®ца є3гw2 въ р0дъ и3 р0дъ. |
12
|
12
|
Блаженний народ, у якого Бог є Господом, — люди, яких обрав Господь у насліддя Собі. | Бlжeнъ kзhкъ, є3мyже є4сть гDь бGъ є3гw2, лю1діе, ±же и3збрA въ наслёдіе себЁ. |
13
|
13
|
Господь з неба дивиться і бачить усіх синів людських. | Съ нб7сE призрЁ гDь, ви1дэ вс‰ сhны человёчєскіz: |
14
|
14
|
Дивиться з Престолу, на якому сидить, і бачить усіх, що живуть на землі. | t гот0вагw жили1ща своегw2 призрЁ на вс‰ живyщыz на земли2: |
15
|
15
|
Він створив серця всіх їх і знає всі діла їхні. | создaвый на є3ди1нэ сердцA и4хъ, разумэвazй на вс‰ дэлA и4хъ. |
16
|
16
|
Не захистить царя велике військо його, і велетня не спасе велика сила його. | Не спасaетсz цaрь мн0гою си1лою, и3 и3споли1нъ не спасeтсz мн0жествомъ крёпости своеS. |
17
|
17
|
Ненадійний кінь для спасіння, не спасе він великою силою своєю. | Л0жь к0нь во спасeніе, во мн0жествэ же си1лы своеS не спасeтсz. |
18
|
18
|
Бо ось очі Господні на тих, що бояться Його, і на тих, що надіються на милість Його. | СE, џчи гDни на боsщыzсz є3гw2, ўповaющыz на млcть є3гw2: |
19
|
19
|
Він спасе душі їхні від смерти, і в часи голоду наситить їх. | и3збaвити t смeрти дyшы и4хъ, и3 препитaти | въ глaдъ. |
20
|
20
|
Душа ж наша нехай уповає на Господа, бо Він поміч і захист наш. | Душa же нaша чaетъ гDа, ћкw пом0щникъ и3 защи1титель нaшъ є4сть: |
21
|
21
|
Ним звеселиться серце наше, бо ми надіємося на святе ім’я Його. | ћкw њ нeмъ возвесели1тсz сeрдце нaше, и3 во и4мz с™0е є3гw2 ўповaхомъ. |
22
|
22
|
Милість Твоя, Господи, нехай буде над нами, бо ми уповаємо на Тебе. | Бyди, гDи, млcть твоS на нaсъ, ћкоже ўповaхомъ на тS. |