Псалом 67
|
Pал0мъ …з
|
1
|
1
|
Начальнику хору. Псалом Давида. Пісня. (Пророчий). | Въ конeцъ, pал0мъ пёсни дв7ду, …з7. |
2
|
2
|
Нехай воскресне Бог і розвіються вороги Його; нехай побіжать від лиця Його всі ненависники Його. | Да воскrнетъ бGъ, и3 расточaтсz врази2 є3гw2, и3 да бэжaтъ t лицA є3гw2 ненави1дzщіи є3го2. |
3
|
3
|
Як щезає дим, нехай щезнуть, як тане віск від лиця вогню, так нехай згинуть грішники від лиця Божого. | Ћкw и3зчезaетъ дhмъ, да и3зчeзнутъ: ћкw тaетъ в0скъ t лицA nгнS, тaкw да поги1бнутъ грBшницы t лицA б9іz: |
4
|
4
|
А праведники нехай звеселяться, нехай радіють перед Богом, нехай святкують у радості. | ґ првdницы да возвеселsтсz, да возрaдуютсz пред8 бGомъ, да насладsтсz въ весeліи. |
5
|
5
|
Співайте Богові, співайте імені Його, рівняйте дорогу перед Тим, Хто йде, як Переможець. Господь — ім’я Йому, радійте перед лицем Його. | Восп0йте бGу, п0йте и4мени є3гw2: путесотвори1те возшeдшему на зaпады, гDь и4мz є3мY: и3 рaдуйтесz пред8 ни1мъ. |
6
|
6
|
Отець сиріт і Суддя вдовиць — Бог, Він у святих оселях Своїх. | Да смzтyтсz t лицA є3гw2, nц7A си1рыхъ и3 судіи2 вдови1цъ: бGъ въ мёстэ с™ёмъ своeмъ. |
7
|
7
|
Бог одиноких вводить у дім; визволяє в’язнів із кайданів, а непокірні живуть у гробах. | БGъ вселsетъ є3диномhслєнныz въ д0мъ, и3зводS њков†нныz мyжествомъ, тaкожде преwгорчевaющыz живyщыz во гробёхъ. |
8
|
8
|
Боже, коли йшов Ти поперед народу Твого, коли проходив Ти через пустелю, | Б9е, внегдA и3сходи1ти тебЁ пред8 людьми2 твои1ми, внегдA мимоходи1ти тебЁ въ пустhни, |
9
|
9
|
земля тряслася, навіть небеса танули від лиця Божого, і Синай — від лиця Бога, Бога Ізраїлевого. | землS потрzсeсz, и4бо небесA кaнуша t лицA бGа сінaина, t лицA бGа ї}лева. |
10
|
10
|
Рясний дощ проливав Ти, Боже, на насліддя Твоє, і коли знесилювалося воно, Ти підкріпляв його. | Д0ждь в0ленъ tлучи1ши, б9е, достоsнію твоемY, и3 и3знем0же, тh же соверши1лъ є3си2 є5. |
11
|
11
|
Народ Твій Ти оселив на землі Твоїй, і з благости Твоєї Ти все приготував для бідного. | ЖивHтнаz тво‰ живyтъ на нeй: ўгот0валъ є3си2 бlгостію твоeю ни1щему, б9е. |
12
|
12
|
Господь дасть слово тим, що благовістять з великою силою. | ГDь дaстъ глаг0лъ благовэствyющымъ си1лою мн0гою: |
13
|
13
|
Царі з військом утікають, утікають, а ті, що сидять вдома, ділять здобич. | цRь си1лъ возлю1бленнагw, красот0ю [рaди красоты2] д0му раздэли1ти кwрhсти. |
14
|
14
|
Коли ж ви оселялися на землях [своїх], то стали мов голубка, у якої крила — як срібло, а пір’я сяє золотом. | Ѓще поспитE посредЁ предBлъ, крилB голуби6нэ посрeбрєнэ, и3 междор†міz є3S въ блещaніи злaта: |
15
|
15
|
Коли ж Всевишній розсіяв царів на цій землі, вона забіліла, як сніг на горі Селмоні. | внегдA рaзнствитъ нбcный цари6 на нeй, њснэжaтсz въ селмHнэ. |
16
|
16
|
Гора Божа — гора велика, гора кріпка, гора висока. | ГорA б9іz, горA тyчнаz, горA ўсырeннаz, горA тyчнаz. |
17
|
17
|
Чого ви заздрите, гори високі, на гору, що на ній Бог благоволив жити і буде перебувати на ній вічно? | Вскyю непщyете, г0ры ўсырє1нныz; горA, ю4же бlговоли2 бGъ жи1ти въ нeй: и4бо гDь всели1тсz до концA. |
18
|
18
|
Колісниць Божих тьма і тисячі тисяч. Серед них Господь на Синаї, у святині. | Колесни1ца б9іz тмaми тeмъ, тhсzща гобзyющихъ: гDь въ ни1хъ въ сінaи во с™ёмъ. |
19
|
19
|
Ти зійшов на висоту, полонив полон, прийняв дари для людей, щоб і непокірні могли жити у Господа. | Возшeлъ є3си2 на высотY, плэни1лъ є3си2 плёнъ: пріsлъ є3си2 да‰ніz въ человёцэхъ, и4бо не покарsющыzсz, є4же всели1тисz. |
20
|
20
|
Господь Бог благословенний; благословенний Господь допоможе нам кожного дня. | ГDь бGъ блгcвeнъ, блгcвeнъ гDь дeнь днE: поспэши1тъ нaмъ бGъ спcній нaшихъ. |
21
|
21
|
Бог — Спаситель наш, Бог наш, Бог, щоб спасати. У владі Господа ворота смерти. | БGъ нaшъ бGъ є4же сп7сaти: и3 гDнz, гDнz и3схHдища смє1ртнаz. |
22
|
22
|
Бог сокрушить голови ворогів Своїх, волохате тім’я того, хто закам’янів у беззаконні. | Nбaче бGъ сокруши1тъ главы6 врагHвъ свои1хъ, вeрхъ вл†съ преходsщихъ въ прегрэшeніихъ свои1хъ. |
23
|
23
|
Сказав Господь: «Від Васана поверну тебе, виведу з глибини моря, | РечE гDь: t васaна њбращY, њбращY во глубинaхъ морски1хъ: |
24
|
24
|
щоб обмочив ти ногу твою, як пси язик свій, у крові ворога». | ћкw да њм0читсz ногA твоS въ кр0ви, љзhкъ пє1съ твои1хъ t вр†гъ t негw2. |
25
|
25
|
Ми бачили, як ішов Ти, Боже, як ішов Ти — Цар мій і Бог мій — у святиню. | Ви6дэна бhша шє1ствіz тво‰, б9е, шє1ствіz бGа моегw2 цRS, и4же во с™ёмъ. |
26
|
26
|
Попереду князі і ті, що співали, за ними — ті, що грали на струнах, а кругом — діви з тимпанами. | Предвари1ша кн‰зи бли1з8 пою1щихъ, посредЁ дёвъ тmмпaнницъ. |
27
|
27
|
В церквах благословляйте Бога — Господа від джерел Ізраїлевих. | Въ цRквахъ благослови1те бGа, гDа t и3стHчникъ ї}левыхъ. |
28
|
28
|
Там Веніамін молодший — князь їхній, князі Іуди — владики їхні, князі Завулонові, князі Неффалимові. | Тaмw веніамjнъ ю3нёйшій во ќжасэ, кн‰зи їyдовы владhки и4хъ, кн‰зи завулw6ни, кнsзи нефfал‡мли. |
29
|
29
|
Бог твій дав тобі таку силу. Утверди, Боже, те, що Ти створив для нас. | Заповёждь, б9е, си1лою твоeю: ўкрэпи2, б9е, сіE, є4же содёлалъ є3си2 въ нaсъ. |
30
|
30
|
Ради храму твого в Єрусалимі царі принесуть Тобі дари. | T хрaма твоегw2 во їеrли1мъ тебЁ принесyтъ цaріе дaры. |
31
|
31
|
Утихомир звіра, що в очереті, зібрання биків серед тихих телят — гордих народів, що хваляться сріблом своїм; розвій тих, що готують війни. | Запрети2 ѕвэрє1мъ трHстнымъ: с0нмъ ю3нє1цъ въ ю4ницахъ людски1хъ, є4же затвори1ти и3скушє1нныz сребр0мъ: расточи2 kзhки хотsщыz брaнемъ. |
32
|
32
|
Прийдуть з Єгипту вельможі молитися; Ефіопія простягне руку свою до Бога. | Пріи1дутъ моли6твенницы t є3гЂпта: є3fі0піа предвари1тъ рyку свою2 къ бGу. |
33
|
33
|
Царства землі! Хваліть Бога, оспівуйте Господа, | Ц†рства земн†z, п0йте бGу, восп0йте гDеви, |
34
|
34
|
Який зійшов на небо небес превічно. Ось Він дає голосу Своєму голос сили. | возшeдшему на нб7о нб7сE на вост0ки: сE, дaстъ глaсу своемY глaсъ си1лы. |
35
|
35
|
Віддайте славу Богу; на Ізраїлі велич Його і могутність Його на хмарах. | Дади1те слaву бGови: на ї}ли велелёпота є3гw2, и3 си1ла є3гw2 на w4блацэхъ. |
36
|
36
|
Дивний Бог у святих Своїх, Бог Ізраїлів; Він дає силу й твердість народу [Своєму]. Благословенний Бог! | Ди1венъ бGъ во с™hхъ свои1хъ: бGъ ї}левъ, т0й дaстъ си1лу и3 держaву лю1демъ свои6мъ. Блгcвeнъ бGъ. |
1001
|
1001
|
Слава… | Слaва: |