Псалом 71
|
Pал0мъ o7а
|
0
|
0
|
Про Соломона. [Псалом Давида.] (Про Христа). | Њ соломHнэ, pал0мъ дв7ду, о7№. |
1
|
1
|
Боже, Суд Твій цареві дай і синові царя — правду Твою. | Б9е, сyдъ тв0й царeви дaждь, и3 прaвду твою2 сhну царeву: |
2
|
2
|
Щоб судив справедливо народ Твій, і вбогих Твоїх — судом праведним. | суди1ти лю1демъ твои6мъ въ прaвдэ и3 ни1щымъ твои6мъ въ судЁ. |
3
|
3
|
Щоб гори принесли мир людям, і пагорби — правду. | Да воспріи1мутъ г0ры ми1ръ лю1демъ и3 х0лми прaвду. |
4
|
4
|
Щоб судив убогих у народі, спасав синів бідних та смирив гнобителя. | Сyдитъ ни1щымъ людски6мъ, и3 спасeтъ сhны ўб0гихъ, и3 смири1тъ клеветникA. |
5
|
5
|
Він раніше сонця, раніше місяця з роду в рід. | И# пребyдетъ съ с0лнцемъ, и3 прeжде луны2 р0да родHвъ. |
6
|
6
|
Він зійде, як дощ на траву, і як роса, що падає на землю. | Сни1детъ ћкw д0ждь на руно2, и3 ћкw кaплz кaплющаz на зeмлю. |
7
|
7
|
В часи днів його засяє правда і буде великий мир, аж доки світить місяць. | Возсіsетъ во днeхъ є3гw2 прaвда и3 мн0жество ми1ра, д0ндеже tи1метсz лунA. |
8
|
8
|
І заволодіє від моря до моря, і від ріки* — до краю землі. | И# њбладaетъ t м0рz до м0рz, и3 t рёкъ до конє1цъ вселeнныz. |
9
|
9
|
Скоряться перед ним жителі пустелі, і вороги його перед ним уклоняться до землі. | Пред8 ни1мъ припадyтъ є3fі0плzне, и3 врази2 є3гw2 пeрсть поли1жутъ. |
10
|
10
|
Царі фарсійські з островів дари піднесуть, царі Аравії і Сави дари принесуть. | Цaріе fарсjйстіи и3 џстрови дaры принесyтъ, цaріе ґрaвстіи и3 савA дaры приведyтъ: |
11
|
11
|
І вклоняться Йому всі царі землі, і всі народи будуть служити йому. | и3 покл0нzтсz є3мY вси2 цaріе зeмстіи, вси2 kзhцы пораб0таютъ є3мY. |
12
|
12
|
Бо він визволить безсилого від сильного, і убогого, що не мав захисника. | Ћкw и3збaви ни1ща t си1льна, и3 ўб0га, є3мyже не бЁ пом0щника. |
13
|
13
|
Буде милостивий до вбогих і бідних, і душі їхні спасе. | Пощади1тъ ни1ща и3 ўб0га, и3 дyшы ўб0гихъ спасeтъ: |
14
|
14
|
Від кривди і від насильства спасе душі їхні, і кров їхня буде дорогоцінна перед очима його. | t ли1хвы и3 t непрaвды и3збaвитъ дyшы и4хъ, и3 чeстно и4мz є3гw2 пред8 ни1ми. |
15
|
15
|
І буде він жити, і принесуть йому золото Аравії; будуть молитися за Нього, завжди і щодня будуть благословляти його. | И# жи1въ бyдетъ, и3 дaстсz є3мY t злaта ґравjйска: и3 пом0лzтсz њ нeмъ вhну, вeсь дeнь благословsтъ є3го2. |
16
|
16
|
Буде достаток хліба на землі і на верхах гір; плоди його піднесуться вище Ливану, і розмножаться люди, як трава на землі. | Бyдетъ ўтверждeніе на земли2 на версёхъ г0ръ: превознесeтсz пaче лівaна пл0дъ є3гw2, и3 процвэтyтъ t грaда ћкw травA земнaz. |
17
|
17
|
Нехай буде ім’я його [благословенне] навіки; раніше сонця перебуває ім’я його, і в ньому благословляться [всі покоління землі] і всі народи будуть прославляти його. | Бyдетъ и4мz є3гw2 благословeно во вёки, прeжде с0лнца пребывaетъ и4мz є3гw2: и3 благословsтсz въ нeмъ вс‰ кwлёна земнaz, вси2 kзhцы ўблажaтъ є3го2. |
18
|
18
|
Благословен Господь, Бог Ізраїлів, що творить чудеса єдиний. | Блгcвeнъ гDь бGъ ї}левъ, творsй чудесA є3ди1нъ, |
19
|
19
|
І благословеніне ім’я слави Його повіки. Славою Його буде повна вся земля. Амінь. Так буде. Амінь. | и3 блгcвeно и4мz слaвы є3гw2 во вёкъ и3 въ вёкъ вёка: и3 и3сп0лнитсz слaвы є3гw2 всS землS: бyди, бyди. |
20
|
|
Закінчилися молитви Давида, сина Ієссеєвого. | |
1001
|
1001
|
Слава… | Слaва: |