Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 101
Псалом 101
1
1
A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, and pours out his supplication before the Lord. Молитва скорботного, коли він у печалі виливає перед Богом благання своє.
2
2
Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to thee. Господи! Вислухай молитву мою, і плач мій до Тебе нехай дійде.
3
3
Turn not away thy face from me: in the day when I am afflicted, incline thine ear to me: in the day when I shall call upon thee, speedily hear me. Не відвертай лиця Твого від мене в день, коли я в скорботі. Прихили до мене вухо Твоє в той день, [коли] призву [Тебе]; скоро вислухай мене.
4
4
For my days have vanished like smoke, and my bones have been parched like a stick. Бо щезають, наче дим, дні мої, і кості мої висохли.
5
5
I am blighted like grass, and my heart is dried up; for I have forgotten to eat my bread. Я підкошений, наче трава, і висохло серце моє, бо я вже забув їсти хліб мій.
6
6
By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh. Від тяжкого зітхання мого присохли кості мої до плоті моєї.
7
7
I have become like a pelican of the wilderness; Я став подібний до нічного птаха в пустелі, став як сова на руїнах.
8
8
I have become like an owl in a ruined house. I have watched, and am become as a sparrow dwelling alone on a roof. Не сплю і став наче самотній птах на покрівлі.
9
9
All the day long mine enemies have reproached me; and they that praised me have sworn against me. Кожного дня зневажають мене вороги мої, і ті, що хвалили мене, проклинають мене.
10
10
For I have eaten ashes as it were bread, and mingled my drink with weeping; Я вже попіл їм, наче хліб, і пиття моє змішую зі сльозами.
11
11
because of thine anger and thy wrath: for thou hast lifted me up, and dashed me down. Від лиця гніву Твого і ярости Твоєї — Ти підніс і кинув мене.
12
12
My days have declined like a shadow; and I am withered like grass. Дні мої, наче тінь, зникають, і я висох, як та трава.
13
13
But thou, Lord, endurest for ever, and thy memorial to generation and generation. Ти ж, Господи, перебуваєш вічно, і пам’ять про Тебе з роду в рід.
14
14
Thou shalt arise, and have mercy upon Sion: for it is time to have mercy upon her, for the set time is come. Ти встанеш і змилосердишся над Сионом, бо вже час помилувати його, бо вже прийшов призначений час.
15
15
For thy servants have taken pleasure in her stones, and they shall pity her dust. Бо раби Твої полюбили й каміння його, і жаль їм руїн його.
16
16
So the nations shall fear thy name, O Lord, and all kings thy glory. І будуть народи боятись імені Твого, і всі царі землі — слави Твоєї.
17
17
For the Lord shall build up Sion, and shall appear in his glory. Бо відбудує Господь Сион і явиться у славі Своїй.
18
18
He has had regard to the prayer of the lowly, and has not despised their petition. Він зглянеться на молитви смиренних і не відкине благання їх.
19
19
Let this be written for another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord. І буде написано про це для поколінь майбутніх, і люди, що народяться, будуть хвалити Господа.
20
20
For he has looked out from the height of his sanctuary; the Lord looked upon the earth from heaven; Бо Він прихилився з висоти святої Своєї, поглянув Господь з небес на землю,
21
21
to hear the groaning of the fettered ones, to loosen the sons of the slain; щоб почути стогін ув’язнених, звільнити синів, на смерть засуджених,
22
22
to proclaim the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem; щоб прославляли ім’я Господнє в Сионі і хвалили Його в Єрусалимі,
23
23
when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord. коли разом зберуться народи й царства, щоб служити Господу.
24
24
He answered him in the way of his strength: tell me the fewness of my days. Ти виснажив у дорозі сили мої, вкоротив дні віку мого.
25
25
Take me not away in the midst of my days: thy years are through all generations. І я сказав: «Боже мій! Не знищуй мене на половині життя мого, Твої літа в роді родів вічно.
26
26
In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands. На початку Ти, [Господи,] землю створив, і небеса — діло рук Твоїх.
27
27
They shall perish, but thou remainest: and they all shall wax old as a garment; and as a vesture shalt thou fold them, and they shall be changed. Вони загинуть, Ти ж існуватимеш; вони, наче риза, постаріють; як одежу, переміниш їх, і вони зміняться.
28
28
But thou art the same, and thy years shall not fail. Ти ж усе Той Самий, і літа Твої не скінчаться.
29
29
The children of thy servants shall dwell securely, and their seed shall prosper for ever. Сини рабів Твоїх будуть жити, і насліддя їх утвердиться перед лицем Твоїм повік».

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension