|
Psalm 134
|
Псалом 134
|
|
1
|
1
|
| Alleluia. Praise ye the name of the Lord; praise the Lord, ye his servants, | Хваліть ім’я Господнє, хваліть, раби Господні, |
|
2
|
2
|
| who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. | що стоїте у храмі Господнім, у дворах дому Бога нашого. |
|
3
|
3
|
| Praise ye the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for it is good. | Хваліть Господа, бо Господь благий; співайте імені Його, бо це добре. |
|
4
|
4
|
| For the Lord has chosen Jacob for himself, and Israel for his peculiar treasure. | Господь обрав Собі Якова, — обрав Ізраїля у насліддя Собі. |
|
5
|
5
|
| For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods; | Я пізнав, що Господь великий, і що Бог наш над усіма богами. |
|
6
|
6
|
| all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps. | Все, що хоче, Господь творить на небесах і на землі, в морях і у всіх безоднях; |
|
7
|
7
|
| Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures. | підносить хмари від країв землі, сяє блискавкою серед дощу, виводить вітри зі сховищ Своїх. |
|
8
|
8
|
| Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast. | Він умертвив первістків у Єгипті від людей до тварин, |
|
9
|
9
|
| He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, on Pharao, and on all his servants. | явив знамення й чудеса посеред тебе, Єгипте, над фараоном і над усіма рабами його, |
|
10
|
10
|
| Who smote many nations, and slew mighty kings; | уразив багато народів і знищив могутніх царів: |
|
11
|
11
|
| Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan: | Сигона, царя Аморрейського, і Ога, царя Васанського, і всі царства ханаанські; |
|
12
|
12
|
| and gave their land for an inheritance, an inheritance to Israel his people. | і віддав землю їх у насліддя Ізраїлю, в насліддя людям Своїм. |
|
13
|
13
|
| O Lord, thy name endures for ever, and thy memorial to all generations. | Господи, ім’я Твоє навіки, і пам’ять про Тебе з роду в рід. |
|
14
|
14
|
| For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants. | Бо Господь буде судити народ Свій і змилосердиться над рабами Своїми. |
|
15
|
15
|
| The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands. | Ідоли язичників — срібло й золото, творіння рук людських. |
|
16
|
16
|
| They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see; | Мають уста і не говорять, мають очі і не бачать, |
|
17
|
17
|
| they have ears, but they cannot hear; for there is no breath in their mouth. | мають вуха і не чують, і нема дихання в устах їх. |
|
18
|
18
|
| Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them. | Подібні до них будуть і ті, що роблять їх, і ті, що надіються на них. |
|
19
|
19
|
| O house of Israel, bless ye the Lord: O house of Aaron, bless ye the Lord: | Доме Ізраїлів! Благословляйте Господа. Доме Ааронів, благословляйте Господа! |
|
20
|
20
|
| O house of Levi, bless ye the Lord: ye that fear the Lord, bless the Lord. | Доме Левія, благословляйте Господа. Всі, хто боїться Господа, благословляйте Господа. |
|
21
|
21
|
| Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem. | Благословен Господь від Сиона, що живе в Єрусалимі. Алилуя! |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.