Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 144
Псалом 144
1
1
David's Psalm of praise. I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю [мій], і благословлятиму ім’я Твоє повіки й повік віку.
2
2
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever. Кожного дня благословлятиму Тебе і хвалитиму ім’я Твоє повіки й повік віку.
3
3
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end of his greatness. Великий Господь і преславний, і немає меж величі Його.
4
4
Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power. З роду в рід будуть прославляти діла Твої і сповіщати про могутність Твою,
5
5
And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders. а я буду говорити про велич слави святині Твоєї і розповідати про чуда Твої.
6
6
And they shall speak of the power of thy terrible acts; and recount thy greatness. Скажуть про силу дивних діянь Твоїх, і я розповідатиму про велич Твою.
7
7
They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, and shall exult in thy righteousness. Будуть проголошувати пам’ять великої благости Твоєї і правдою Твоєю будуть радуватися.
8
8
The Lord is compassionate, and merciful; long-suffering, and abundant in mercy. Щедрий і милостивий Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
9
9
The Lord is good to those that wait on him; and his compassions are over all his works. Благий Господь до всіх, і милість Його на всіх ділах Його.
10
10
Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; and let thy saints bless thee. Нехай славлять Тебе, Господи, всі діла Твої, і святі Твої нехай благословляють Тебе.
11
11
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion; Нехай скажуть про славу Царства Твого і проповідують про силу Твою,
12
12
to make known to the sons of men thy power, and the glorious majesty of thy kingdom. щоб дізналися сини людські про могутність Твою і про славну велич Царства Твого.
13
13
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endures through all generations. Царство Твоє — Царство всіх віків, і влада Твоя через усі роди. [Вірний Господь у всіх словах Своїх і праведний у всіх ділах Своїх.]
13a
The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14
14
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down. Зміцнює Господь усіх, що падають, і піднімає тих, що впали.
15
15
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season. Очі всіх з надією на Тебе, Господи, дивляться, і Ти даєш їм поживу в час свій.
16
16
Thou openest thine hands, and fillest every living thing with pleasure. Відкриваєш руку Твою і насичуєш усі творіння благами Твоїми.
17
17
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works. Праведний Господь у всіх путях Своїх і благий у всіх ділах Своїх.
18
18
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth. Господь близько до всіх, хто призиває Його, хто призиває Його праведно.
19
19
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them. Він сповняє бажання тих, що бояться Його, чує молитву їхню і спасає їх.
20
20
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy. Господь охороняє всіх, що люблять Його, а всіх нечестивців знищить.
21
21
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. Хвалу Господню будуть виголошувати уста мої. І всі творіння нехай прославляють ім’я Його повік віку. Слава…

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension