Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 24
Псалом 24
1
1
A Psalm of David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. До Тебе, Господи, підношу душу мою.
2
2
O my God, I have trusted in thee: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn. Боже мій, на Тебе я уповаю. Не дай мені осоромитися, не допусти, щоб вороги мої втішилися перемогою наді мною.
3
3
For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause. Нехай не осоромляться всі, що надіються на Тебе, а осоромляться ті, що беззаконствують даремно.
4
4
Shew me thy ways, O Lord; and teach me thy paths. Господи, вкажи мені путі Твої і навчи мене стежок Твоїх.
5
5
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art God my Saviour: and I have waited on thee all the day. Настав мене на істину Твою і навчи, бо Ти — Бог спасіння мого, на Тебе повсякчас я надію покладаю.
6
6
Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, for they are from everlasting. Згадай про милосердя Твоє, Господи, і про милість Твою, що подаєш від віку.
7
7
Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance: remember me according to thy mercy, for thy goodness' sake, O Lord. Гріхів юности моєї і несвідомости моєї не поминай, пом’яни мене в милості Твоїй, Господи, заради благости Твоєї.
8
8
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in the way. Господь благий і праведний, тому наставляє грішника на путь спасіння.
9
9
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways. Він веде покірливих до правди і навчає лагідних путей Своїх.
10
10
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies. Всі путі Господні — милість і істина для тих, хто шанує завіти Його і свідчення Його.
11
11
For thy name's sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; for it is great. Ради імені Твого, Господи, прости провину мою, бо вона велика.
12
12
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen. Хто та людина, що боїться Господа? Він укаже їй дорогу, яку треба обирати.
13
13
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth. Душа її буде у блаженстві, і рід її успадкує землю.
14
14
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest truth to them. Сила Господня — тим, що бояться Його, і завіт Свій відкриває їм.
15
15
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare. Очі мої завжди до Господа, бо Він визволить із сіті ноги мої.
16
16
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor. Зглянься на мене, Господи, і помилуй мене, бо я самотній і знесилений.
17
17
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses. Страждання серця мого примножилися, з біди моєї визволи мене.
18
18
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins. Поглянь на скорботи мої і знесилення моє і прости всі гріхи мої.
19
19
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred. Поглянь на ворогів моїх, як багато їх і якою лютою ненавистю ненавидять мене!
20
20
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in thee. Охорони душу мою і спаси мене, щоб я не осоромився, уповаючи на Тебе.
21
21
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for thee, O Lord. Непорочність і правда нехай охороняють мене, бо я надіюся на Тебе.
22
22
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions. Спаси, Боже, народ Твій від усіх страждань його.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.