Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 58
Псалом 58
1
1
For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Начальнику хору. Не погуби. Молитва Давида, коли Саул послав стерегти дім його, щоб умертвити його.
2
2
Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me. Визволи мене від ворогів моїх, Боже мій, від тих, що повстали на мене, захисти мене.
3
3
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. Спаси мене від тих, що чинять беззаконня, і від кровожерних врятуй мене.
4
4
For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord. Бо ось вони підстерігають душу мою, збираються на мене сильні, не за беззаконня мої і не за гріх мій.
5
5
Without iniquity I ran and directed my course aright: awake to help me, and behold. Господи! Без провини моєї вони йдуть на мене. Встань же на допомогу мені і поглянь.
6
6
And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, draw nigh to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. Pause. Господи, Боже Сил, Боже Ізраїлів, встань, відвідай усі народи, не помилуй нікого з тих, що чинять беззаконня.
7
7
They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city. Щовечора сходяться вони, жадібні до крови, як пес, і обходять місто.
8
8
Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, say they, has heard? Ось вони лихословлять язиками своїми, в устах їхніх не слова, а мечі, бо думають: хто їх чує?
9
9
But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; thou wilt utterly set at nought all the heathen. Але Ти, Господи, посмієшся з них, осоромиш усі народи.
10
10
I will keep my strength, looking to thee; for thou, O God, art my helper. Сила моя в Тобі, Боже! Ти Заступник мій.
11
11
As for my God, his mercy shall go before me: my God will shew me vengeance on mine enemies. Ти — Бог мій, і милість Твоя попередить мене. Бог дасть мені перемогу над ворогами моїми.
12
12
Slay them not, lest they forget thy law; scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my defender. Не убивай їх, щоб люди не забули Закону Твого. Розвій їх силою Твоєю, Захиснику мій, Господи.
13
13
For the sin of their mouth, and the word of their lips, let them be even taken in their pride. Слова уст їхніх — то гріх душі їхньої; хай будуть спіймані у гордині їхній за прокльони їхні та за неправду, яку вони говорять.
14
14
And for their cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: they shall fall by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. Pause. Розвій їх гнівом Твоїм так, щоб не стало їх, та щоб пізнали люди, що Бог володіє народами в усіх кінцях землі.
15
15
They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city. Вони сходяться вечорами, спраглі крови, як пси, і обходять місто.
16
16
They shall be scattered hither and thither for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur. Вони шукають поживи, але неситі лягають спати.
17
17
But I will sing to thy strength, and in the morning will I exult in thy mercy; for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction. А я буду оспівувати силу Твою, щоранку прославлятиму милість Твою, бо Ти був оборонцем моїм і захисником моїм у час біди моєї.
18
18
Thou art my helper; to thee, my God, will I sing; thou art my supporter, O my God, and my mercy. Сило моя! Тобі я буду співати, бо Ти Заступник мій і Бог мій, Який милує мене.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension