Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 30
Псалом 30
1
1
For the end, a Psalm of David, an utterance of extreme fear. Начальнику хору. Псалом Давида. [Під час повстання].
2
2
O Lord, I have hoped in thee; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness and rescue me. На Тебе, Господи, уповаю. Не дай мені осоромитися повіки, правдою Твоєю спаси мене.
3
3
Incline thine ear to me; make haste to rescue me: be thou to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me. Прихили до мене вухо Твоє, поспіши визволити мене; будь мені Богом Заступником і Домом пристановища, щоб спасти мене.
4
4
For thou art my strength and my refuge; and thou shalt guide me for thy name's sake, and maintain me. Бо Ти сила моя і пристановище моє. Заради імені Твого наставляєш мене і насичуєш мене.
5
5
Thou shalt bring me out of the snare which they have hidden for me; for thou, O Lord, art my defender. Виведи мене з сіті, яку таємно поставили на мене, бо Ти Заступник мій, Господи.
6
6
Into thine hands I will commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth. В руки Твої віддаю дух мій — Ти визволив мене, Господи, Боже істини.
7
7
Thou hast hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord. Я ненавиджу тих, що надіються на ідолів, я ж на Господа уповаю.
8
8
I will exult and be glad in thy mercy: for thou hast looked upon mine affliction; thou hast saved my soul from distresses. Возрадуюсь і звеселюся милістю Твоєю, бо Ти зглянувся на смирення моє і визволив з недолі душу мою.
9
9
And thou hast not shut me up into the hands of the enemy: thou hast set my feet in a wide place. Не віддав мене в руки ворогів, а поставив на просторі ноги мої.
10
10
Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and my belly. Помилуй мене, Господи, бо я у скорботі; висохло від горя око моє, і душа моя і все нутро моє.
11
11
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled. Бо виснажилося у недузі життя моє, і роки мої в зітханнях. У стражданнях моїх знемогла сила моя, і кості мої висохли.
12
12
I became a reproach among all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me. Від нападів ворогів моїх я став посміховиськом навіть у сусідів моїх і страхіттям для знайомих моїх; ті, що бачать мене, геть тікають від мене.
13
13
I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel. Я забутий у серцях, як мертвий; я став наче посуд розбитий.
14
14
For I heard the slander of many that dwelt round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life. Бо я чую, як мене ганьблять ті, що живуть навколо мене, коли вони збираються та радяться, щоб взяти душу мою.
15
15
But I hoped in thee, O Lord: I said, Thou art my God. Але я на Тебе, Господи, уповаю і кажу: «Ти — Бог мій».
16
16
My lots are in thy hands: deliver me from the hand of mine enemies, У руці Твоїй доля моя. Визволи мене з рук ворогів моїх, від гонителів моїх.
17
17
and from them that persecute me. Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy mercy. Просвіти лице Твоє на раба Твого, спаси мене милістю Твоєю, Господи.
18
18
O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon thee: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. Нехай не осоромлюся тим, що призиваю Тебе, нехай осоромляться нечестиві і зійдуть у пекло.
19
19
Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn. Нехай замовкнуть уста улесливі, що говорять беззаконня проти праведного, гордовито і зневажливо.
20
20
How abundant is the multitude of thy goodness, O Lord, which thou hast laid up for them that fear thee! thou hast wrought it out for them that hope on thee, in the presence of the sons of men. Яке велике множество благости Твоєї, Господи, яку зберігаєш Ти для тих, що бояться Тебе, яку наготував Ти для тих, що уповають на Тебе перед синами людськими!
21
21
Thou wilt hide them in the secret of thy presence from the vexation of man: thou wilt screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues. Ти сховаєш їх у сяйві лиця Твого від заколотів людських, укриєш їх під покровом Твоїм від ворожнечі народів.
22
22
Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city. Благословенний Господь, Який явив мені дивну милість Свою у місті захищеному.
23
23
But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of thine eyes: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee. Я ж сказав у відчаї моїм: «Відкинутий я від очей Твоїх». Але почув Ти голос молитви моєї, коли я взивав до Тебе.
24
24
Love the Lord, all ye his saints: for the Lord seeks for truth, and renders a reward to them that deal very proudly. Любіть Господа, всі преподобні Його, бо Господь охороняє вірних Своїх і з лишком відплачує гордовитим.
25
25
Be of good courage, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord. Будьте мужні, і нехай кріпиться серце ваше, всі, хто уповає на Господа.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension