Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 59
Псалом 59
1
1
For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, Начальнику хору. На музичному інструменті шушан-едуф. Псалом Давида,
2
2
when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab had returned and smitten in the valley of salt twelve thousand. коли він воював з Сирією Месопотамською і з Сирією Цованською, коли Іоав, повертаючись, знищив дванадцять тисяч ідумеїв у долині Соляній.
3
3
O God, thou hast rejected and destroyed us; thou hast been angry, yet hast pitied us. Боже! Ти розгнівався на нас, відвернувся від нас і покарав нас. Але змилуйся над нами!
4
4
Thou hast shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken. Ти потряс землю, порушив її; зціли рани її, бо вона захиталася.
5
5
Thou hast shewn thy people hard things: thou hast made us drink the wine of astonishment. Ти дав людям Твоїм зазнати гіркоти, напоїв нас вином скорбот.
6
6
Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow. Pause. Дай же знамення тим, що бояться Тебе, щоб вони могли втекти від стріли ворожої.
7
7
That thy beloved ones may be delivered; save with thy right hand, and hear me. Щоб спаслися улюблені Твої, спаси їх правицею Твоєю і вислухай мене.
8
8
God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents. Бог сказав у святині Своїй: «Возрадуюся, і розділю Сихем, і долину Сокхоф розміряю.
9
9
Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head; Мій Галаад, Мій Манассія, Єфрем — твердиня глави Моєї, Іуда — цар Мій.
10
10
Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me. Моав — чаша уповання Мого; на Едом покладу чобіт Мій. Чужинці скорилися Мені».
11
11
Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far as Idumea? Хто введе мене в укріплене місто? Або доведе мене до Едому?
12
12
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our forces? Чи не Ти, Боже, що відвернувся від нас і не виходиш, Боже, з військом нашим?
13
13
Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man. Пошли нам поміч у скорботах, бо марна допомога людська.
14
14
In God will we do valiantly; and he shall bring to nought them that harass us. З Богом ми покажемо силу, і Він подолає гнобителів наших.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension