|
Psalm 82
|
Псалом 82
|
|
1
|
1
|
| A Song of a Psalm for Asaph. | Пісня. Псалом Асафа. |
|
2
|
2
|
| O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God. | Боже, хто подібний до Тебе? Не мовчи і не будь спокійним, Боже. |
|
3
|
3
|
| For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head. | Бо ось вороги Твої зашуміли і ті, що ненавидять Тебе, підняли голови. |
|
4
|
4
|
| Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints. | Вони підступно змовляються проти народу Твого і радяться проти святих Твоїх. |
|
5
|
5
|
| They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all. | Сказали: «Підемо й винищимо їх з-поміж народів, щоб ніхто не згадував більше імені Ізраїля». |
|
6
|
6
|
| For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee; | Змовилися і однодушно уклали союз проти Тебе. |
|
7
|
7
|
| even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes; | Сини Едома, ізмаїліти, Моав і агаряни, |
|
8
|
8
|
| Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre. | Гевал і Аммон, Амалик і филистимляни з людьми тирськими. |
|
9
|
9
|
| Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. Pause. | І Ассур пішов з ними; вони стали на поміч синам Лотовим. |
|
10
|
10
|
| Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison. | Зроби з ними так, як з Мадіамом, Сисарою та Іавимом біля потоку Кисана, |
|
11
|
11
|
| They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth. | які були знищені в Аендорі і стали гноєм для землі. |
|
12
|
12
|
| Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; even all their princes: | Зроби з ними та князями їхніми, як з Оривом, Зивом, Зевеєм і Салманом — вельможами їхніми, |
|
13
|
13
|
| who said, Let us take to ourselves the altar of God as an inheritance. | які говорили: «Візьмемо собі у володіння святиню Божу». |
|
14
|
14
|
| O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind. | Боже мій! Нехай стануть вони як порох у вихорі, як солома перед вітром, |
|
15
|
15
|
| As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains; | як вогонь спалює ліси, як полум’я, що обпалює гори, |
|
16
|
16
|
| so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger. | так пожени їх бурею Твоєю і гнівом Твоїм приведи їх у замішання. |
|
17
|
17
|
| Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord. | Покрий їх безчестям, щоб вони шукали імені Твого, Господи. |
|
18
|
18
|
| Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed. | Нехай будуть осоромлені й застрашені навіки, і з соромом своїм загинуть. |
|
19
|
19
|
| And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth. | І нехай узнають, що ім’я Тобі — Господь і що Ти єдиний Всевишній на всій землі. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.