|
Psalm 31
|
Псалом 31
|
|
1
|
1
|
| A Psalm of instruction by David. Blessed are they whose transgressions are forgiven, and whose sins are covered. | Блаженні, кому прощено беззаконня і чиї гріхи покрито. |
|
2
|
2
|
| Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, and in whose mouth there is no guile. | Блажен муж, якому Господь не поставить у провину гріха і в устах якого нема лукавства. |
|
3
|
3
|
| Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day. | Коли я замовк, постарілися кості мої від благання мого увесь день. |
|
4
|
4
|
| For day and night thy hand was heavy upon me: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in me. Pause. | Бо день і ніч тяжіла наді мною рука Твоя, і свіжість лиця мого зникла, як у літню посуху. |
|
5
|
5
|
| I acknowledged my sin, and hid not mine iniquity: I said, I will confess mine iniquity to the Lord against myself; and thou forgavest the ungodliness of my heart. Pause. | Беззаконня мої я пізнав і гріха мого не утаїв. Я сказав: визнаю я перед Господом беззаконня мої, і Ти простив провини серця мого. |
|
6
|
6
|
| Therefore shall every holy one pray to thee in a fit time: only in the deluge of many waters they shall not come nigh to him. | Тому помолиться Тобі кожен праведник у слушний час, навіть велика повінь не досягне його. |
|
7
|
7
|
| Thou art my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. Pause. | Ти Пристановище моє у скорботі, що огорнула мене; Радосте моя, визволи мене від тих, що оточили мене. |
|
8
|
8
|
| I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: I will fix mine eyes upon thee. | «Врозумлю тебе й наставлю тебе на путь, що нею ходитимеш; пильнуватиме тебе око Моє. |
|
9
|
9
|
| Be ye not as horse and mule, which have no understanding: but thou must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come nigh to thee. | Не будьте як кінь і мул, що розуму не мають; віжками та вуздечкою стягни щелепи їх, якщо не наближаються до тебе». |
|
10
|
10
|
| Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about. | Багато покарань грішникові, а того, хто уповає на Господа, оточить милість. |
|
11
|
11
|
| Be glad in the Lord, and exult, ye righteous: and glory, all ye that are upright in heart. | Веселіться в Господі і радуйтеся, праведні, і торжествуйте всі, праві серцем. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.