Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Psalm 57
Псалом 57
1
1
For the end. Destroy not: by David, for a memorial. Начальнику хору. Не погуби. Псалом Давида.
2
2
If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men. Чи правду говорите ви, сильні; чи за правдою судите ви, сини людські?
3
3
For ye work iniquities in your hearts in the earth: your hands plot unrighteousness. Ні, беззаконня складаєте ви в серці. Неправду сплітають руки ваші на землі.
4
4
Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies. Від правди відступили грішні, від народження свого, від утроби матері блудять, кажучи неправду.
5
5
Their venom is like that of a serpent; as that of a deaf asp, and that stops her ears; Отрута в них, як у змії, як у глухого аспида, що затикає вуха свої,
6
6
which will not hear the voice of charmers, nor heed the charm prepared skilfully by the wise. щоб не чути того, хто проклинає, хоч би й як умів він заклинати.
7
7
God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions. Боже, сокруши зуби їхні у щелепах їхніх. Розірви, Господи, пащі звірів.
8
8
They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail. Нехай щезнуть вони, як вода розлита, а коли пустять вони стріли свої, нехай вони не матимуть сили.
9
9
They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun. Нехай упаде на них вогонь, щоб розтанули, як віск, і вже не побачили сонця.
10
10
Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath. Раніше, ніж закиплять котли злоби їхньої, нехай буря гніву Божого рознесе вогонь їхній.
11
11
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner. А праведник звеселиться, коли побачить помсту Божу та пройде ногами по крові нечестивців.
12
12
And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth. І скажуть люди: «Справді добре бути праведним! Бо є Бог, є Суддя справедливий на землі!»

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension