Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 33
Псалом 33
1
1
A Psalm of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. Псалом Давида, коли він прикинувся безумним перед Авимелехом, який через це відпустив його.
2
2
I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth. Благословлю Господа на всякий час, завжди хвала Йому в устах моїх.
3
3
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice. Господом буде хвалитися душа моя; нехай почують вірні і звеселяться.
4
4
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together. Величайте Господа зі мною, і прославмо ім’я Його всі вкупі.
5
5
I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings. Я шукав Господа, і Він почув мене і від усіх скорбот визволив мене.
6
6
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not by any means be ashamed. Приступіть до Нього й просвітіться, і лиця ваші не осоромляться.
7
7
This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions. Ось убогий благав, і Господь почув його і від усіх скорбот спас його.
8
8
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them. Ангел Господній охороняє тих, що бояться Його, і визволяє їх.
9
9
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him. Споживіть і побачите, що благий Господь. Блажен муж, що уповає на Нього.
10
10
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him. Бійтеся Господа, [всі] святі Його, бо не знають нестатку ті, що бояться Його.
11
11
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. Pause. Багаті зубожіли і зголодніли, а ті, що шукають Господа, не будуть позбавлені всякого блага.
12
12
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord. Прийдіть, діти, послухайте мене, я страху Господнього навчу вас.
13
13
What man is there that desires life, loving to see good days? Хто з людей бажає жити і бачити дні благі —
14
14
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. стримуй язик свій від зла, і уста твої нехай не будуть облесливі.
15
15
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it. Ухиляйся від всього злого і роби добро, будь мирний і пильнуй того.
16
16
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayer: Очі Господні звернені до праведних, і вуха Його до молитви їх.
17
17
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them, Лице ж Господнє проти тих, що чинять зло, щоб знищити з землі й пам’ять про них.
18
18
and delivered them out of all their afflictions. Взивали [праведні], і Господь почув їх і від усіх скорбот визволив їх.
19
19
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit. Близько Господь до скорботних серцем, і смиренних духом Він спасає.
20
20
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all the Lord will deliver them. Багато скорбот у праведника, та від усіх них визволить його Господь.
21
21
He keeps all their bones: not one of them shall be broken. Господь охороняє всі кості їх, і ні одна з них не зламається.
22
22
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong. Смерть же грішників люта, і ті, що ненавидять праведного, загинуть.
23
23
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong. Господь визволить душі рабів Своїх, і не загине ніхто з тих, що уповають на Нього.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.