Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 79
Псалом 79
1
1
For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Начальнику хору. На музичному інструменті шошанним-едуф. Псалом Асафа.
2
2
Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; Пастирю Ізраїля, поглянь! Ти, Який водив Йосифа, наче ягня, і сидиш на херувимах, явися.
3
3
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us. Перед Єфремом, Веніаміном, Манассією, Господи, піднеси силу Твою і прийди, спаси нас.
4
4
Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered. Боже, наверни нас, осяй нас світлом лиця Твого, і ми спасемося.
5
5
O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? Господи, Боже Сил! Доки будеш гніватися на молитву рабів Твоїх?
6
6
Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure. Ти наситив нас хлібом слізним і напоїв нас сльозами великою мірою.
7
7
Thou hast made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us. Ти поклав нас на осудження сусідам нашим, і вороги наші знущаються з нас.
8
8
Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Pause. Господи Боже Сил! Наверни нас, осяй нас світлом лиця Твого, і ми спасемося.
9
9
Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. З Єгипту приніс Ти, Господи, виноградну лозу, прогнав народи і насадив її.
10
10
Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled with it. Ти очистив місце для неї, зміцнив коріння її і вона заповнила землю.
11
11
Its shadow covered the mountains, and its shoots equalled the goodly cedars. Гори покрилися тінню її, і віття її стало як у кедрів Божих.
12
12
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river. Вона простягла паростки свої аж до моря, і віття свої — до ріки (Євфрату).
13
13
Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it? Навіщо зруйнував Ти огорожу навкруги виноградника цього? Обриває його кожний, хто йде дорогою.
14
14
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it. Підриває коріння його вепр лісовий, і дикий звір пожирає його.
15
15
O God of hosts, turn, we pray thee: look on us from heaven, and behold and visit this vine; Боже Сил, обернися! Споглянь з небес, Боже, і подивись! Завітай у виноградник цей.
16
16
and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. І охорони його, бо його насадила правиця Твоя і сина людського, якого Ти виростив для Себе.
17
17
It is burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence. Спалено його вогнем і порубано його; від грізного погляду лиця Твого загинуть.
18
18
Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. Але нехай буде рука Твоя над мужем правиці Твоєї, і над сином людським, якого Ти укріпив для Себе.
19
19
So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name. А ми не відступимо від Тебе. Оживи нас, і ми будемо призивати ім’я Твоє.
20
20
Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved. Господи Боже Сил! Наверни нас, осяй нас світлом лиця Твого, і ми спасемося.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.