Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Psalm 63
Псалом 63
1
1
For the end, a Psalm of David. Начальнику хору. Псалом Давида.
2
2
Hear my prayer, O God, when I make my petition to thee; deliver my soul from fear of the enemy. Почуй, Боже, голос мій у молитві моїй. Від лютого ворога охорони життя моє.
3
3
Thou hast sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; from the multitude of them that work iniquity; Укрий мене від намірів злодіїв і від зборища беззаконників.
4
4
who have sharpened their tongues as a sword; they have bent their bow maliciously; Вони наче меч нагострили язик свій і, мов стріли, кидають слова образи,
5
5
to shoot in secret at the blameless; they will shoot him suddenly, and will not fear. щоб таємно стріляти в неповинного; стріляють в нього несподівано і не бояться.
6
6
They have set up for themselves an evil matter, they have given counsel to hide snares; they have said, Who shall see them? Вони утвердились у злому намірі, змовляються поставити таємно сітку і кажуть: хто їх побачить?
7
7
They have searched out iniquity; they have wearied themselves with searching diligently, a man shall approach and the heart is deep, Вони вигадують всіляку неправду, вишукують, розслідують, заглядають аж до глибини серця.
8
8
and God shall be exalted, their wounds were caused by the weapon of the foolish children, Але уразить їх Бог стрілою. Несподівано стріла Божа вдарить їх.
9
9
and their tongues have set him at nought, all that saw them were troubled; Вони покарають себе своїми ж словами. Всі, хто побачить їх, відійдуть від них.
10
10
and every man was alarmed, and they related the works of God, and understood his deeds. І нападе страх на всіх людей, вони сповістять про діла Божі, бо зрозуміють, що то — Його діло.
11
11
The righteous shall rejoice in the Lord, and hope on him, and all the upright in heart shall be praised. Звеселиться праведник у Господі і уповає на Нього. І похваляться всі праведні серцем.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.