|
Psalm 61
|
Псалом 61
|
|
1
|
1
|
| For the end, a Psalm of David for Idithun. | Начальнику хору Ідифумового. Псалом Давида. |
|
2
|
2
|
| Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation. | Тільки в Богові спокій душі моїй, тільки від Нього спасіння моє. |
|
3
|
3
|
| For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved very much. | Тільки Він — Твердиня моя і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки. |
|
4
|
4
|
| How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. | Доки будете нападати на людину? Ви всі налягаєте, мов стіна, що похилилася, або мур, що розвалюється. |
|
5
|
5
|
| They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause. | Вони задумали скинути його з висоти, кривлять душею: устами благословляють, а в серці проклинають. |
|
6
|
6
|
| Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him is my patient hope. | Тільки в Богові спокій, душе моя, тільки на Нього надія моя. |
|
7
|
7
|
| For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved. | Він — Бог мій і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки. |
|
8
|
8
|
| In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. | У Богові спасіння моє і слава моя. Бог — поміч моя і пристановище моє. |
|
9
|
9
|
| Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. Pause. | Уповайте на Нього, всі народи, виливайте перед Ним серця ваші, бо Він захист наш. |
|
10
|
10
|
| But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike formed out of vanity. | А сини людські — тільки суєта, сини сильних — тільки неправда. Якщо покласти їх на ваги, то всі вони легші за порожнечу. |
|
11
|
11
|
| Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it. | Не надійтеся на грабіжництво, не вдавайтеся до насильства, а коли багатство примножується, не віддавайте йому серце. |
|
12
|
12
|
| God has spoken once, and I have heard these two things, that power is of God; | Один раз сказав Бог, і двічі чув я, що вся сила в Богові. |
|
13
|
13
|
| and mercy is thine, O Lord; for thou wilt recompense every one according to his works. | і в Тебе, Господи, милість, бо Ти даєш кожному за ділами його. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.