|
Psalm 107
|
Псалом 107
|
|
1
|
1
|
| Song of a Psalm by David. | Пісня. Псалом Давида. |
|
2
|
2
|
| O God, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and sing psalms with my glory. | Готове серце моє, Боже, [готове серце моє]. Буду співати і прославляти в славі моїй. |
|
3
|
3
|
| Awake, psaltery and harp; I will awake early. | Встань, славо моя, встаньте, псалтирю і гуслі, я встану рано. |
|
4
|
4
|
| I will give thanks to thee, O Lord, among the people; I will sing praise to thee among the Gentiles. | Буду славити Тебе, Господи, між народами. Буду оспівувати Тебе серед племен. |
|
5
|
5
|
| For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reaches to the clouds. | Бо вище небес милість Твоя, і до хмар істина Твоя. |
|
6
|
6
|
| Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth. | Вознесися на небеса, Боже, і по всій землі слава Твоя, |
|
7
|
7
|
| That thy beloved ones may be delivered, save with thy right hand, and hear me. God has spoken in his sanctuary; | щоб спаслися всі улюблені Твої. Спаси правицею Твоєю і почуй мене. |
|
8
|
8
|
| I will be exalted, and will divide Sicima, and will measure out the valley of tents. | Бог сказав у святині Своїй: «Піднесуся і розділю Сихем, і долину осель розмірю: |
|
9
|
9
|
| Galaad is mine; and Manasses is mine; and Ephraim is the help of mine head; Judas is my king; | Мій — Галаад, Мій — Манассія, Єфрем — сила глави Моєї, Іуда — скіпетр Мій, |
|
10
|
10
|
| Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I cast my sandal; the Philistines are made subject to me. | Моав — умивальна чаша Моя, на Едома стану ногою Моєю, земля филистимська скориться Мені». |
|
11
|
11
|
| Who will bring me into the fortified city? or who will guide me to Idumea? | Хто введе мене в укріплене місто? Хто приведе мене до Едома? |
|
12
|
12
|
| Wilt not thou, O God, who hast rejected us? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? | Чи не Ти, Боже, що відкинув нас, і не виходиш, Боже, з військом нашим? |
|
13
|
13
|
| Give us help from tribulation: for vain is the help of man. | Дай нам поміч у скорботі, бо марна надія на захист людський. |
|
14
|
14
|
| Through God we shall do valiantly; and he will bring to nought our enemies. | З Богом ми покажемо силу, Він знищить ворогів наших. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.