Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 61
Psalm 61
1
1
Начальнику хору Ідифумового. Псалом Давида. For the end, a Psalm of David for Idithun.
2
2
Тільки в Богові спокій душі моїй, тільки від Нього спасіння моє. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
3
3
Тільки Він — Твердиня моя і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки. For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved very much.
4
4
Доки будете нападати на людину? Ви всі налягаєте, мов стіна, що похилилася, або мур, що розвалюється. How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
5
5
Вони задумали скинути його з висоти, кривлять душею: устами благословляють, а в серці проклинають. They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause.
6
6
Тільки в Богові спокій, душе моя, тільки на Нього надія моя. Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him is my patient hope.
7
7
Він — Бог мій і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки. For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
8
8
У Богові спасіння моє і слава моя. Бог — поміч моя і пристановище моє. In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
9
9
Уповайте на Нього, всі народи, виливайте перед Ним серця ваші, бо Він захист наш. Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. Pause.
10
10
А сини людські — тільки суєта, сини сильних — тільки неправда. Якщо покласти їх на ваги, то всі вони легші за порожнечу. But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike formed out of vanity.
11
11
Не надійтеся на грабіжництво, не вдавайтеся до насильства, а коли багатство примножується, не віддавайте йому серце. Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
12
12
Один раз сказав Бог, і двічі чув я, що вся сила в Богові. God has spoken once, and I have heard these two things, that power is of God;
13
13
і в Тебе, Господи, милість, бо Ти даєш кожному за ділами його. and mercy is thine, O Lord; for thou wilt recompense every one according to his works.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.