|
Псалом 61
|
Psalm 61
|
|
1
|
1
|
| Начальнику хору Ідифумового. Псалом Давида. | For the end, a Psalm of David for Idithun. |
|
2
|
2
|
| Тільки в Богові спокій душі моїй, тільки від Нього спасіння моє. | Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation. |
|
3
|
3
|
| Тільки Він — Твердиня моя і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки. | For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved very much. |
|
4
|
4
|
| Доки будете нападати на людину? Ви всі налягаєте, мов стіна, що похилилася, або мур, що розвалюється. | How long will ye assault a man? ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. |
|
5
|
5
|
| Вони задумали скинути його з висоти, кривлять душею: устами благословляють, а в серці проклинають. | They only took counsel to set at nought mine honour: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause. |
|
6
|
6
|
| Тільки в Богові спокій, душе моя, тільки на Нього надія моя. | Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; for of him is my patient hope. |
|
7
|
7
|
| Він — Бог мій і Спаситель мій, Заступник мій, і не похитнуся повіки. | For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved. |
|
8
|
8
|
| У Богові спасіння моє і слава моя. Бог — поміч моя і пристановище моє. | In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. |
|
9
|
9
|
| Уповайте на Нього, всі народи, виливайте перед Ним серця ваші, бо Він захист наш. | Hope in him, all ye congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. Pause. |
|
10
|
10
|
| А сини людські — тільки суєта, сини сильних — тільки неправда. Якщо покласти їх на ваги, то всі вони легші за порожнечу. | But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike formed out of vanity. |
|
11
|
11
|
| Не надійтеся на грабіжництво, не вдавайтеся до насильства, а коли багатство примножується, не віддавайте йому серце. | Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it. |
|
12
|
12
|
| Один раз сказав Бог, і двічі чув я, що вся сила в Богові. | God has spoken once, and I have heard these two things, that power is of God; |
|
13
|
13
|
| і в Тебе, Господи, милість, бо Ти даєш кожному за ділами його. | and mercy is thine, O Lord; for thou wilt recompense every one according to his works. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.