Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 110
Psalm 110
0
Алилуя.
1
1
Прославляю [Тебе], Господи, всім серцем [моїм] в раді праведників і в зібранні. Alleluia. I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
2
2
Великі діла Господні, вони жадані для всіх, що люблять їх. The works of the Lord are great, sought out according to all his will.
3
3
Діла Його — краса і слава; правда Його перебуває вічно. His work is worthy of thanksgiving and honour: and his righteousness endures for ever and ever.
4
4
Незабутніми зробив Він чудеса Свої; щедрий і милостивий Господь. He has caused his wonderful works to be remembered: the Lord is merciful and compassionate.
5
5
Він дає поживу всім тим, що бояться Його. Завіт Свій пам’ятає вічно. He has given food to them that fear him: he will remember his covenant for ever.
6
6
Могутність діянь Своїх явив Він народові Своєму, щоб дати йому насліддя народів. He has declared to his people the power of his works, to give them the inheritance of the heathen.
7
7
Діла рук Його — істина й правосуддя; всі заповіді Його вірні, The works of his hands are truth and judgment: all his commandments are sure:
8
8
тверді на віки вічні, встановлені на істині й правоті. established for ever and ever, done in truth and uprightness.
9
9
Визволення послав Господь народові Своєму, навіки поставив завіт Свій. Святе і страшне ім’я Його. He sent redemption to his people: he commanded his covenant for ever: holy and fearful is his name.
10
10
Початок премудрости — страх Господній, і розум добрий мають ті, що додержуються заповідей Його. Хвала Йому на віки віків. The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and all that act accordingly have a good understanding; his praise endures for ever and ever.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.