|
Псалом 50
|
Psalm 50
|
|
1
|
1
|
| Начальнику хору. Псалом Давида, | For the end, a Psalm of David, |
|
2
|
2
|
| коли приходив до нього пророк Нафан, після того, як Давид увійшов до Вирсавії. (Молитва покаяння). | when Nathan the prophet came to him, when he had gone in to Bersabee. |
|
3
|
3
|
| Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Твого прости провини мої. | Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression. |
|
4
|
4
|
| Особливо омий мене від беззаконня мого і від гріха мого очисти мене. | Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |
|
5
|
5
|
| Бо беззаконня моє я знаю, і гріх мій повсякчас переді мною. | For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me. |
|
6
|
6
|
| Проти Тебе єдиного я згрішив і лукаве перед Тобою вчинив, отже, праведний Ти у слові Твоїм і справедливий у присуді Твоїм. | Against thee only have I sinned, and done evil before thee: that thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged. |
|
7
|
7
|
| Ось бо в беззаконні зачатий я, і в гріхах породила мене мати моя. | For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me. |
|
8
|
8
|
| Бо Ти істину полюбив єси, невідоме й таємне мудрости [Твоєї] явив Ти мені. | For, behold, thou lovest truth: thou hast manifested to me the secret and hidden things of thy wisdom. |
|
9
|
9
|
| Окропи мене ісопом — і очищуся, омий мене — і стану біліший від снігу. | Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. |
|
10
|
10
|
| Дай мені почути радість і веселість — і зрадіють кості мої упокорені. | Thou shalt cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice. |
|
11
|
11
|
| Відверни лице Твоє від гріхів моїх і прости всі беззаконня мої. | Turn away thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
|
12
|
12
|
| Серце чисте створи в мені, Боже, і духа праведного віднови в нутрі моєму. | Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts. |
|
13
|
13
|
| Не відкинь мене від лиця Твого і Духа Твого Святого не відніми від мене. | Cast me not away from thy presence; and remove not thy Holy Spirit from me. |
|
14
|
14
|
| Поверни мені радість спасіння Твого і духом могутнім укріпи мене. | Restore to me the joy of thy salvation: establish me with thy directing Spirit. |
|
15
|
15
|
| Навчатиму беззаконників шляхів Твоїх, і нечестиві навернуться до Тебе. | Then will I teach transgressors thy ways; and ungodly men shall turn to thee. |
|
16
|
16
|
| Визволи мене від вини кривавої, Боже, Боже спасіння мого, і язик мій радісно славитиме правду Твою. | Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: and my tongue shall joyfully declare thy righteousness. |
|
17
|
17
|
| Господи, відкрий уста мої, і уста мої сповістять хвалу Твою. | O Lord, thou shalt open my lips; and my mouth shall declare thy praise. |
|
18
|
18
|
| Бо коли б Ти жертви забажав, приніс би я: всепалення Ти не бажаєш. | For if thou desiredst sacrifice, I would have given it: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings. |
|
19
|
19
|
| Жертва Богові — це дух упокорений, серцем скорботним і смиренним Ти не погордуєш. | Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise. |
|
20
|
20
|
| Ублажи, [Господи], благоволінням Твоїм Сион, і нехай збудуються стіни єрусалимські. | Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built. |
|
21
|
21
|
| Тоді буде угодна Тобі жертва правди, приношення і всепалення: тоді покладуть на Жертовник Твій тельців. | Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: then shall they offer calves upon thine altar. |
|
1001
|
|
| Слава… |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.