|
Псалом 12
|
Psalm 12
|
|
1
|
1
|
| Начальнику хору. Псалом Давида. | For the end, a Psalm of David. |
|
2
|
2
|
| Доки, Господи, забуватимеш мене до кінця? Доки відвертатимеш лице Твоє від мене? | How long, O Lord, wilt thou forget me? for ever? how long wilt thou turn away thy face from me? |
|
3
|
3
|
| Доки носитиму думи мої в душі моїй і скорботи в серці моїм день [і ніч]? Доки буде підноситися ворог мій наді мною? | How long shall I take counsel in my soul, having sorrows in my heart daily? how long shall my enemy be exalted over me? |
|
4
|
4
|
| Зглянься і почуй мене, Господи, Боже мій. Просвіти очі мої, щоб не заснув я сном смертним. | Look on me, hearken to me, O Lord my God: lighten mine eyes, lest I sleep in death; |
|
5
|
5
|
| Щоб не сказав ворог мій: «Я переміг його» і щоб не зраділи вороги мої, коли б я похитнувся. | lest at any time mine enemy say, I have prevailed against him: my persecutors will exult if ever I should be moved. |
|
6
|
6
|
| Я ж на милість Твою уповаю, серце моє возрадіє спасінням Твоїм. Славитиму Господа, що добро вчинив мені, [і співатиму імені Господа Всевишнього]. | But I have hoped in thy mercy; my heart shall exult in thy salvation. I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me, and I will sing psalms to the name of the Lord most high. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.