|
Псалом 44
|
Psalm 44
|
|
1
|
1
|
| Начальнику хору. На музичному інструменті шошан. Повчання синам Кореєвим. Пісня про Улюбленого. | For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. |
|
2
|
2
|
| Вилилось із серця мого слово благе, говорю я про діла мої Цареві. Язик мій — перо книжника-скорописця. | My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer. |
|
3
|
3
|
| Ти прекрасніший за синів людських, виливається благодать із уст Твоїх. Тому благословив Тебе Бог навіки. | Thou art more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on thy lips: therefore God has blessed thee for ever. |
|
4
|
4
|
| Прив’яжи меч Твій до бедра Твого, сильний, славою Твоєю і красою Твоєю. | Gird thy sword upon thy thigh, O Mighty One, in thy comeliness, and in thy beauty; |
|
5
|
5
|
| І натягни лук, і встигай, і царюй істини ради, і лагідности, і справедливости, і дивно поведе Тебе правиця Твоя. | and bend thy bow, and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall guide thee wonderfully. |
|
6
|
6
|
| Гострі стріли Твої, [Сильний]! Вони в серце ворогам Царя. Впадуть народи перед Тобою. | Thy weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under thee) they are in the heart of the king's enemies. |
|
7
|
7
|
| Престіл Твій, Боже, повік віку, жезл правоти — жезл Царства Твого. | Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of righteousness. |
|
8
|
8
|
| Ти полюбив правду і зненавидів беззаконня, тому помазав Тебе, Боже, Бог Твій єлеєм радости більше, ніж спільників Твоїх. | Thou hast loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy fellows. |
|
9
|
9
|
| Вся одежа Твоя — як смирна, алое і касія; в палатах із слонової кості звеселять Тебе. | Myrrh, and stacte, and cassia are exhaled from thy garments, and out of the ivory palaces, |
|
10
|
10
|
| Дочки царів почесні гості Твої; стала цариця праворуч Тебе, в ризи позолочені одягнена, прикрашена. | with which kings' daughters have gladdened thee for thine honour: the queen stood by on thy right hand, clothed in vesture wrought with gold, and arrayed in divers colours. |
|
11
|
11
|
| Слухай, дочко, і споглянь, і прихили вухо твоє, і забудь народ твій і дім отця твого. | Hear, O daughter, and see, and incline thine ear; forget also thy people, and thy father's house. |
|
12
|
12
|
| І забажає Цар доброти твоєї, бо Він — Бог твій, і поклонишся Йому. | Because the king has desired thy beauty; for he is thy Lord. |
|
13
|
13
|
| І дочка Тира з дарами, і найбагатші з народів помоляться лицю Твоєму. | And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate thy favour. |
|
14
|
14
|
| Вся слава дочки царя в ній самій, одежа її шита золотом. | All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, robed as she is in golden fringed garments, |
|
15
|
15
|
| В дорогих прикрашених ризах введуть її до Царя. Приведені будуть діви вслід за нею, подруги її. | in embroidered clothing: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to thee. |
|
16
|
16
|
| Приведуть їх з піснями радости і введуть їх у палату Царя. | They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple. |
|
17
|
17
|
| Замість батьків Твоїх будуть сини Твої. Ти поставиш їх князями по всій землі. | Instead of thy fathers children are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth. |
|
18
|
18
|
| Пом’яну ім’я Твоє у всякому роді і роді. Заради того люди всі вихвалятимуть Тебе і прославлятимуть ім’я Твоє повік віку. | They shall make mention of thy name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.