|
Псалом 129
|
Psalm 129
|
|
0
|
|
| Пісня ступенів. | |
|
1
|
1
|
| З глибини взиваю до Тебе, Господи, Господи, почуй голос мій. | A Song of Degrees. Out of the depths have I cried to thee, O Lord. |
|
2
|
2
|
| Нехай будуть вуха Твої уважні до голосу благання мого. | O Lord, hearken to my voice; let thine ears be attentive to the voice of my supplication. |
|
3
|
3
|
| Якщо на беззаконня наші зважатимеш, Господи, Господи, хто встоїть? | If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? |
|
4
|
4
|
| Але у Тебе прощення; нехай благоговіють перед Тобою. | For with thee is forgiveness: for thy name's sake |
|
5
|
5
|
| Ради імені Твого я надіюся на Тебе, Господи; терпіла душа моя у слові Твоїм. Уповає душа моя на Господа. | have I waited for thee, O Lord, my soul has waited for thy word. |
|
6
|
6
|
| Від ранньої зорі до ночі, від ранньої зорі нехай уповає Ізраїль на Господа. | My soul has hoped in the Lord; from the morning watch till night. |
|
7
|
7
|
| Бо у Господі милість і велике у Нього визволення, | Let Israel hope in the Lord: for with the Lord is mercy, and with him is plenteous redemption. |
|
8
|
8
|
| і Він визволить Ізраїля від усіх беззаконь його. | And he shall redeem Israel from all his iniquities. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.