Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 40
Psalm 40
1
1
Начальнику хору. Псалом Давида. (Пророчий). For the end, a Psalm of David.
2
2
Блаженний, хто дбає про [вбогих і] бідних, в день скорботи спасає його Господь. Blessed is the man who thinks on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day.
3
3
Господь збереже його й охоронить життя його. Блаженним він буде на землі, і Ти, Господи, не віддаси його в руки ворогів його. May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
4
4
Господь допоможе йому в час хвороби його, все ложе його Ти оздоровиш у болісті його. May the Lord help him upon the bed of his pain; thou hast made all his bed in his sickness.
5
5
Я сказав: «Господи, помилуй мене і зціли душу мою, бо згрішив я перед Тобою». I said, O Lord, have mercy upon me; heal my soul; for I have sinned against thee.
6
6
Вороги мої в злобі кажуть про мене: «Коли він помре та згине ім’я його?» Mine enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish?
7
7
А коли приходять провідати мене, говорять облесливо, ховають злобу в серці, а вийшовши, змовляються. And if he came to see me, his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; he went forth and spoke in like manner.
8
8
Ненависники шепочуть між собою, замишляють зло проти мене. All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt.
9
9
Словом лихим ображають мене, говорячи: «Він ліг і вже не встане». They denounced a wicked word against me, saying, Now that he lies, shall he not rise up again?
10
10
Навіть чоловік, що жив у згоді зі мною, що їв хліб мій і на якого я надіявся, — підняв проти мене п’яту свою. For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up his heel against me.
11
11
Ти ж, Господи, помилуй мене, підійми мене, щоб я віддав їм. But thou, O Lord, have compassion upon me, and raise me up, and I shall requite them.
12
12
З того дізнаюсь я, що Ти любиш мене, коли ворог мій не потішиться наді мною. By this I know that thou hast delighted in me, because mine enemy shall not rejoice over me.
13
13
А мене Ти охорониш заради лагідности моєї, і поставиш перед лицем Твоїм навіки. But thou didst help me because of mine innocence, and hast established me before thee for ever.
14
14
Благословенний Господь, Бог Ізраїля од віку й до віку! Амінь, амінь! Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. So be it, so be it.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.