Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 65
Psalm 65
0
Начальнику хору. Пісня.
1
1
Викликніть Господу, вся земле! For the end, a Song of a Psalm of resurrection. Shout unto God, all the earth.
2
2
Співайте ж імені Його, віддайте славу й хвалу Йому. O sing praises to his name; give glory to his praise.
3
3
Промовляйте Богові: «Як величні діла Твої, перед множеством сили Твоєї скоряться Тобі вороги Твої». Say unto God, How awful are thy works! through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee.
4
4
Вся земля нехай поклониться Тобі й співає Тобі. Нехай співає імені Твоєму, Всевишній!» Let all the earth worship thee, and sing to thee; let them sing to thy name. Pause.
5
5
Прийдіть, погляньте на діла Божі, Який страшний Він у Своїх ділах над синами людськими! Come and behold the works of God; he is terrible in his counsels beyond the children of men.
6
6
Він море обернув на сушу, ріку перейшли ногами. Там ми веселилися в Ньому. Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
7
7
Він могутністю Своєю світом володіє вічно. Очі Його дивляться на всі народи, щоб не підносились у собі гнобителі. who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke him be exalted in themselves. Pause.
8
8
Благословляйте, народи, Бога нашого і проголошуйте хвалу Йому. Bless our God, ye Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
9
9
Він дав життя душі нашій і не попустив, щоб ноги наші захиталися. who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
10
10
Ти випробував нас, Боже, Ти переплавив нас, як переплавляється срібло. For thou, O God, hast proved us; thou hast tried us with fire as silver is tried.
11
11
Ти попустив нам потрапити в сітку, поклав тягарі на плечі наші. Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
12
12
Ти допустив, щоб чужі люди сіли на шию нам. Ми йшли через вогонь і воду, але Ти вивів нас на волю. Thou didst mount men upon our heads; we went through fire and water; but thou broughtest us out into a place of refreshment.
13
13
Увійду в дім Твій з жертвами всепалення, виконаю перед Тобою обітниці мої, I will go into thine house with whole-burnt-offerings; I will pay thee my vows,
14
14
що їх проголосили уста мої і висловив язик мій у скорботі моїй. which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
15
15
Великі жертви принесу Тобі з пахощами, принесу Тобі овець, волів і козлів. I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to thee oxen with goats. Pause.
16
16
Прийдіть усі, хто боїться Бога, послухайте мене, і я скажу вам, що вчинив Він для душі моєї. Come, hear, and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul.
17
17
Я взивав до Нього устами моїми і величав Його язиком моїм. I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
18
18
І якби була неправда в серці моїм, то не почув би мене Господь. If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken to me.
19
19
А Господь почув мене і прихилився до голосу благання мого. Therefore God has hearkened to me; he has attended to the voice of my prayer.
20
20
Благословенний Господь, що не відкинув моління мого і милости Своєї не відвернув від мене. Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.