Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 143
Psalm 143
0
Псалом Давида. [Проти Голіафа.]
1
1
Благословенний Господь Бог мій, що навчає руки мої до боротьби і пальці мої до битви. A Psalm of David concerning Goliad. Blessed be the Lord my God, who instructs my hands for battle, and my fingers for war.
2
2
Він — милість моя і охорона моя; твердиня моя і Спаситель мій; Він — щит мій, і я надіюся на Нього; Він прихиляє народ мій до мене. My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
3
3
Господи! Що таке людина, що Ти виявляєш їй Себе, і сини людські, що Ти піклуєшся про них? Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou takest account of him?
4
4
Людина — як подих вітру; дні її — як тінь, що зникає. Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
5
5
Господи! Прихили небо Твоє і зійди; торкнися гір — і з них піде дим. O Lord, bow thy heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6
6
Блисни блискавкою — і розжени ворогів моїх; пусти стріли Твої — і розвій їх. Send lightning, and thou shalt scatter them: send forth thine arrows, and thou shalt discomfit them.
7
7
Простягни руку Твою з висоти, визволи мене і спаси мене з вод великих, — з руки синів чужих, Send forth thine hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
8
8
що їх уста говорять марноту, а правиця їхня повна неправди. whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
9
9
Боже! Нову пісню Тобі співаю; на десятиструннім псалтирі буду співати Тобі, O God, I will sing a new song to thee: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
10
10
бо Ти даєш спасіння царям; визволив Давида, раба Твого, від меча лютого. Even to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
11
11
Визволи мене і спаси мене від руки синів чужих, що їхні уста говорять марноту, а правиця їхня повна неправди. Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
12
12
Нехай сини наші будуть як розквітлі рослини у молодості своїй; і дочки наші нехай будуть прибрані й прикрашені, як стовп у царських палатах. whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
13
13
Нехай житниці наші будуть повні і всяким хлібом багаті. Нехай множаться тисячами вівці на пасовищах наших. Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
14
14
Нехай воли наші будуть ситі, і не буде ні розкрадання, ні пропажі, ні стогону на вулицях наших. Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
15
15
Блаженний народ, у якого все це є. Блаженний народ, у якого Господь — Бог його. Men bless the people to whom this lot belongs, but blessed is the people whose God is the Lord.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.