Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 47
Psalm 47
1
1
Пісня синів Кореєвих. A Psalm of praise for the sons of Core on the second day of the week.
2
2
Великий Господь і вельми хвальний у місті Бога нашого, на горі святій Його. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
3
3
Велика радість всій землі — гора Сион; з північного боку її — місто Царя великого. The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.
4
4
Бог у храмі Своєму знаний як захисник, God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
5
5
бо ось зібралися царі, зійшлися докупи, For, behold, the kings of the earth were assembled, they came together.
6
6
побачили, здивувалися, злякалися і відступили. They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
7
7
Страх обійняв їх і муки, як у жінок під час родин. Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
8
8
Східним вітром Ти потопив кораблі фарсийські. Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.
9
9
Як чули ми, так і побачили у місті Господа Сил, у місті Бога нашого: Бог утвердив його навіки. As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. Pause.
10
10
Ми роздумували, Боже, про милість Твою посеред храму Твого. We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
11
11
Яке ім’я Твоє, Боже, така і хвала Твоя аж до країв землі. Повна правди правиця Твоя. According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
12
12
Нехай веселиться гора Сион, [і] нехай радіють дочки народу Божого заради судів Твоїх, [Господи]. Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judæa exult, because of thy judgments, O Lord.
13
13
Обійдіть навколо Сиона і розгляньте його, перелічіть вежі його, Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers.
14
14
зверніть серця ваші до могутності його, щоб переказати поколінням майбутнім. Mark ye well her strength, and observe her palaces; that ye may tell the next generation.
15
15
Бо цей Бог є Бог наш повіки. Він буде провадити нас повік віку. For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.