|
Псалом 56
|
Psalm 56
|
|
1
|
1
|
| Начальнику хору. Не погуби. Молитва Давида, коли він утік від Саула в печеру. | For the end. Destroy not: by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave. |
|
2
|
2
|
| Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо на Тебе надіється душа моя, і в тіні крил Твоїх я сховаюсь, аж доки перейде беззаконня. | Have mercy, upon me, O God, have mercy upon me: for my soul has trusted in thee: and in the shadow of thy wings will I hope, until the iniquity have passed away. |
|
3
|
3
|
| Буду взивати до Бога Всевишнього, Який допомагав мені. | I will cry to God most high; the God who has benefited me. Pause. |
|
4
|
4
|
| Він пошле поміч з неба і спасе мене. Пошле Бог милість Свою й істину Свою і осоромить тих, що шукають погубити мене. | He sent from heaven and saved me; he gave to reproach them that trampled on me: God has sent forth his mercy and his truth; |
|
5
|
5
|
| Душа моя серед звірів, я серед людей, що дишуть полум’ям, зуби їхні, як списи, і язик їхній — меч гострий. | and he has delivered my soul from the midst of lions' whelps: I lay down to sleep, though troubled. As for the sons of men, their teeth are arms and missile weapons, and their tongue a sharp sword. |
|
6
|
6
|
| Вознесися над небесами, Боже, і по всій землі слава Твоя. | Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth. |
|
7
|
7
|
| Сітку поставили вони для ніг моїх і ловлять душу мою; викопали для мене яму і самі впали в неї. | They have prepared snares for my feet, and have bowed down my soul: they have dug a pit before my face, and fallen into it themselves. Pause. |
|
8
|
8
|
| Готове серце моє, Боже; готове серце моє: буду співати і славити Тебе. | My heart, O God, is ready, my heart is ready: I will sing, yea will sing psalms. |
|
9
|
9
|
| Вставай, славо моя! Встаньте, псалтир і гуслі! Встану я рано. | Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I will awake early. |
|
10
|
10
|
| Буду славити Тебе, Господи, між народами, буду оспівувати Тебе між людьми. | O Lord, I will give thanks to thee among the nations: I will sing to thee among the Gentiles. |
|
11
|
11
|
| Бо до небес піднеслася милість Твоя і до хмар істина Твоя. | For thy mercy has been magnified even to the heavens, and thy truth to the clouds. |
|
12
|
12
|
| Вознесися над небесами, Боже, і по всій землі слава Твоя. | Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.