Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 83
Psalm 83
1
1
Начальнику хору. На гефському інструменті. Псалом синів Кореєвих. For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses.
2
2
Які любі оселі Твої, Господи Сил! How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
3
3
Жадає і лине душа моя до двору Господнього; серце моє й тіло моє возрадувалися Богу живому. My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living God.
4
4
Бо й пташка знаходить собі домівку, і ластівка гніздо собі, щоб вивести пташенят своїх, біля вівтарів Твоїх, Господи Сил, Царю мій і Боже мій. Yea, the sparrow has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
5
5
Блаженні ті, що живуть у домі Твоїм, повіки вони будуть хвалити Тебе. Blessed are they that dwell in thy house: they will praise thee evermore. Pause.
6
6
Блаженний муж, який має заступництво своє у Тобі і в якого у серці дорога до Тебе. Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; in his heart he has purposed to go up
7
7
Ідучи долиною плачу, вони знаходять джерела води, Законодавець покриває їх благословенням. the valley of weeping, to the place which he has appointed, for there the law-giver will grant blessings.
8
8
Вони перейдуть від сили в силу і являться перед Богом на Сионі. They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
9
9
Господи, Боже Сил, почуй молитву мою! Зглянься, Боже Яковів. O Lord God of hosts, hear my prayer: hearken, O God of Jacob. Pause.
10
10
Захиснику наш, Боже! Прихилися і поглянь на лице Христа Твого. Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed.
11
11
Бо один день у дворах Твоїх краще за тисячі днів. Бажаю краще стояти біля порога в домі Бога мого, аніж перебувати мені в палацах грішників. For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
12
12
Бо Бог є сонце й захист. Милість і правду любить Господь Бог і подає славу й благодать. Господь не позбавить блага тих, що ходять у чистоті. For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
13
13
Господи, Боже Сил! Блаженна людина, яка уповає на Тебе. O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.