Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 91
Psalm 91
1
1
Пісня в день суботній. A Psalm of a Song for the Sabbath-day.
2
2
Благо є сповідуватися Господу і співати імені Твоєму, Вишній. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;
3
3
Сповіщати зранку милість Твою і істину Твою на всяку ніч, to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,
4
4
на десятиструннім псалтирі, з піснею на гуслях. on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.
5
5
Бо Ти звеселив мене, Господи, і я радію від діл рук Твоїх. For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult.
6
6
Які величні діла Твої, Господи, і які дивні помисли Твої. How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep.
7
7
Безумний не збагне їх і нерозумний не зрозуміє. A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
8
8
Ось грішники зійшли, як трава, і беззаконники цвітуть, щоб щезнути навіки, — When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; it is that they may be utterly destroyed for ever.
9
9
Ти ж Всевишній навіки, Господи! But thou, O Lord, art most high for ever.
10
10
Ось бо вороги Твої, Господи, ось вороги Твої загинуть, і розсіються всі ті, що чинять беззаконня; For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
11
11
і піднесеться, як у єдинорога ріг, сила моя; і старість моя — в чистому єлеї; But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
12
12
і погляне око моє на ворогів моїх, і про лукавих, що повстають проти мене, почує вухо моє. And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
13
13
Праведник, як фінік, розцвіте, і як кедр, що в Ливані, примножиться. The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
14
14
Насаджені в домі Господнім у дворах Бога нашого розцвітуть. They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
15
15
Вони і в старості будуть множитися, і в доброму здоров’ї перебуватимуть, Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
16
16
щоб сповіщати, що праведний Господь — Бог наш, і нема неправди в Ньому. that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.