Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 11
Psalm 11
1
1
Начальнику хору. На восьмиструнному інструменті. Псалом Давида. For the end, a Psalm of David, upon the eighth.
2
2
Спаси [мене], Господи, бо не стало праведного, бо нема вірних між синами людськими. Save me, O Lord; for the godly man has failed; for truth is diminished from among the children of men.
3
3
Неправду говорить кожен ближньому своєму; уста улесливі говорять від серця лукавого. Every one has spoken vanity to his neighbour: their lips are deceitful, they have spoken with a double heart.
4
4
Погубить Господь уста облесливі та язик гордовитий, Let the Lord destroy all the deceitful lips, and the tongue that speaks great words:
5
5
тих, що говорять: «Язиком нашим переможемо, уста наші з нами, хто нам є Господь?» who have said, We will magnify our tongue; our lips are our own: who is Lord of us?
6
6
«Ради страждання вбогих і зітхання бідних нині воскресну, — говорить Господь, — стану спасінням людей і відкриюся в ньому.» Because of the misery of the poor, and because of the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord, I will set them in safety; I will speak to them thereof openly.
7
7
Слова Господні — слова чисті, срібло, очищене від землі, сім разів переплавлене. The oracles of the Lord are pure oracles; as silver tried in the fire, proved in a furnace of earth, purified seven times.
8
8
Ти, Господи, збережеш нас і захистиш нас від роду цього і повік. Thou, O Lord, shalt keep us, and shalt preserve us, from this generation, and for ever.
9
9
Навкруги нечестиві ходять, коли підносяться нікчемні з синів людських. The ungodly walk around: according to thy greatness thou hast greatly exalted the sons of men.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.