Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 95
Psalm 95
0
[Хвалебна пісня Давида. На спорудження дому.]
1
1
Заспівайте Господу пісню нову. Заспівайте Господу, вся земле. When the house was built after the Captivity, a Song by David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
2
2
Співайте Господу і благословляйте ім’я Його. Благовістіть день у день про спасіння Його. Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
3
3
Сповіщайте в народах про славу Його, між усіма поколіннями про чудеса Його. Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
4
4
Бо великий Господь і вельми хвальний, страшний для всіх богів. For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
5
5
Бо ті боги народів ніщо — ідоли, а Господь небеса сотворив. For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
6
6
Слава і велич перед лицем Його, сила й краса у святині Його. Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
7
7
Воздайте, покоління народів, воздайте Господу славу і честь. Bring to the Lord, ye families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
8
8
Воздайте Господу славу імені Його. Принесіть дари і ввійдіть у двори Його. Bring to the Lord the glory becoming his name: take offerings, and go into his courts.
9
9
Поклоніться Господу у величній святині Його. Нехай тремтить перед лицем Його вся земля. Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
10
10
Сповіщайте народам, що Господь царює, що Він утвердив вселенну і не захитається вона. Він буде судити народи за правдою. Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
11
11
Нехай веселяться небеса і нехай радіє вся земля; хай шумить море і все, що наповнює його. Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fulness of it.
12
12
Нехай радіють поля і все, що на них, і нехай веселяться всі дерева в лісах перед лицем Господа. The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
13
13
Бо ось Він гряде, Він гряде судити землю. Він буде судити вселенну за правдою і всі народи за істиною Своєю. for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.