Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Псалом 20
Psalm 20
1
1
Начальнику хору. Псалом Давида. For the end, a Psalm of David.
2
2
Господи, силою Твоєю звеселиться цар і спасінню Твоєму вельми возрадується. O Lord, the king shall rejoice in thy strength; and in thy salvation he shall greatly exult.
3
3
Ти дав йому бажання серця його і прохання уст його Ти не відкинув. Thou hast granted him the desire of his soul, and hast not withheld from him the request of his lips. Pause.
4
4
Ти зустрів його благословенням благісним і поклав на голову його вінець із чистого золота. For thou hast prevented him with blessings of goodness: thou hast set upon his head a crown of precious stone.
5
5
Життя він просив у Тебе, і Ти дав йому довголіття на віки віків. He asked life of thee, and thou gavest him length of days for ever and ever.
6
6
Велика слава його у спасінні Твоїм, славою й величчю Ти прикрасив його. His glory is great in thy salvation: thou wilt crown him with glory and majesty.
7
7
Ти дав йому благословення, навіки звеселив його радістю перед лицем Твоїм. For thou wilt give him a blessing for ever and ever: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.
8
8
Бо цар уповає на Господа і милістю Всевишнього не захитається. For the king trusts in the Lord, and through the mercy of the Highest he shall not be moved.
9
9
Рука Твоя, Господи, нехай знайде [всіх] ворогів Твоїх, правиця Твоя нехай досягне всіх, що ненавидять Тебе. Let thy hand be found by all thine enemies: let thy right hand find all that hate thee.
10
10
В час гніву Твого Ти розпалиш їх, як піч. У гніві Своїм Господь погубить їх, і поїсть їх вогонь. Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence: the Lord shall trouble them in his anger, and fire shall devour them.
11
11
Ти знищиш плід їх із землі і рід їх з-поміж синів людських. Thou shalt destroy their fruit from the earth, and their seed from among the sons of men.
12
12
Бо вони замислили ворожнечу проти Тебе — злий намір, якого не можуть [здійснити]. For they intended evils against thee; they imagined a device which they shall by no means be able to perform.
13
13
Ти поженеш їх перед Собою, з луків Твоїх пустиш стріли в лице їх. For thou shalt make them turn their back in thy latter end, thou wilt prepare their face.
14
14
Піднесися, Господи, силою Твоєю! Будемо співати й прославляти могутність Твою. Be thou exalted, O Lord, in thy strength: we will sing and praise thy mighty acts.
1001
Слава…

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.