|
Псалом 15
|
Psalm 15
|
|
0
|
|
| Пісня Давида. | |
|
1
|
1
|
| Охорони мене, Господи, бо я на Тебе надіюся. | A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in thee. |
|
2
|
2
|
| Я сказав Господу: «Ти Господь мій! Блага мої Тобі не потрібні». | I said to the Lord, Thou art my Lord; for thou hast no need of my goodness. |
|
3
|
3
|
| Святим, що на землі Його, сотворив Господь усі бажання Свої в них. | On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them. |
|
4
|
4
|
| Нехай примножуються скорботи в тих, що біжать до ідолів, я ж не принесу їм жертви кривавої і не спом’яну імен їхніх устами моїми. | Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips. |
|
5
|
5
|
| Господь — частина спадку мого і чаші моєї. В Тобі, Господи, вся спадщина моя. | The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he that restores my inheritance to me. |
|
6
|
6
|
| Межі мої пролягли в кращих місцях, спадок мій приємний для мене. | The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage. |
|
7
|
7
|
| Славитиму Господа, що просвітив мене, бо навіть і вночі повчає мене серце моє. | I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night. |
|
8
|
8
|
| Повсякчас бачу я Господа перед собою, бо Він праворуч мене, і я не захитаюся. | I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved. |
|
9
|
9
|
| Тому радіє серце моє і веселиться язик мій, навіть тіло моє спочиває в надії, | Therefore my heart rejoiced and my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope: |
|
10
|
10
|
| що Ти, Господи, не залишиш душі моєї в пеклі і не даси святому Твоєму побачити тління. | because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
|
11
|
11
|
| Ти покажеш мені дорогу життя; перед лицем Твоїм повнота радости і в правиці Твоїй блаженство вічне. | Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand there are delights for ever. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.